ููุณ ุจู ุงูุฎุทูู
/Qays b. al-Khaแนญฤซm
ุงูุฃูุณ
Religion:polytheist
Era:ุงูู ุฎุถุฑู ูู
qpip
ุนุฑู
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:241ููููููู ูุทููููููุงุชู ู ูุชูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
Divorced women shall also have such maintenance as is considered fair: this is a duty for those who are mindful of God
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:104ููููุชูููู ู ูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููุฎูููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones
qpip
ุฑุณู
qpip
ุทุฑุฒ
qpip
ุฐูุจ
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:91ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ููููู ููููุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏูููู ู ููููุกู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐูููุจูุง ูููููู ุงููุชูุฏูููฐ ุจููู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
those who disbelieve and die disbelievers will not be saved even if they offer enough gold to fill the entire earth. Agonizing torment is in store for them, and there will be no one to help them
qpip
ุนู ุฑ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
qpip
ูุญุด
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:85ููู ูู ููุจูุชูุบู ุบูููุฑู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููููู ููููุจููู ู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
If anyone seeks a religion other than [islam] complete devotion to God, it will not be accepted from him: he will be one of the losers in the Hereafter
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
3:181ูููููุฏู ุณูู ูุนู ุงูููููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููููุฑู ููููุญููู ุฃูุบูููููุงุกู ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููุงูููุง ููููุชูููููู ู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููููู ุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
God has certainly heard the words of those who sneer, ‘So God is poor, while we are rich’. We shall record everything they say––as well as their killing of prophets in defiance of all that is right- and We shall say to them, ‘Taste the torment of the scorching fire
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
qpip
ููู
qpip
ุฑูุจ
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
qpip
ุจุฏู
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
2:284ูููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูู ุชูุจูุฏููุง ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุชูุฎูููููู ููุญูุงุณูุจูููู ุจููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things
3:29ูููู ุฅูู ุชูุฎููููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃููู ุชูุจูุฏูููู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’
3:118ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุจูุทูุงููุฉู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุฃููููููููู ู ุฎูุจูุงููุง ููุฏูููุง ู ูุง ุนูููุชููู ู ููุฏู ุจูุฏูุชู ุงููุจูุบูุถูุงุกู ู ููู ุฃูููููุงููููู ู ููู ูุง ุชูุฎูููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูููุจูุฑู ููุฏู ุจูููููููุง ููููู ู ุงููุขููุงุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
You who believe, do not take for your intimates such outsiders as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use your reason
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:149ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุฎูููุฑูุง ุฃููู ุชูุฎูููููู ุฃููู ุชูุนููููุง ุนูู ุณููุกู ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุฏููุฑูุง
If you do good, openly or in secret, or if you pardon something bad,then God is most forgiving and powerful
5:99ู ููุง ุนูููู ุงูุฑููุณูููู ุฅููููุง ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ุชูููุชูู ูููู
The Messenger’s duty is only to deliver the message: God knows what you reveal and what you conceal
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
6:28ุจููู ุจูุฏูุง ููููู ู ููุง ููุงูููุง ููุฎูููููู ู ูู ููุจููู ูููููู ุฑูุฏูููุง ููุนูุงุฏููุง ููู ูุง ูููููุง ุนููููู ููุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
No! The truth they used to hide will become all too clear to them. Even if they were brought back, they would only return to the very thing that was forbidden to them- they are such liars
6:91ููู ูุง ููุฏูุฑููุง ุงูููููู ุญูููู ููุฏูุฑููู ุฅูุฐู ููุงูููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุนูููููฐ ุจูุดูุฑู ู ููู ุดูููุกู ูููู ู ููู ุฃููุฒููู ุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกู ุจููู ู ููุณูููฐ ูููุฑูุง ููููุฏูู ูููููููุงุณู ุชูุฌูุนูููููููู ููุฑูุงุทููุณู ุชูุจูุฏููููููุง ููุชูุฎูููููู ููุซููุฑูุง ููุนููููู ูุชูู ู ููุง ููู ู ุชูุนูููู ููุง ุฃููุชูู ู ููููุง ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุฐูุฑูููู ู ููู ุฎูููุถูููู ู ููููุนูุจูููู
They have no grasp of God’s true measure when they say, ‘God has sent nothing down to a mere mortal.’ Say, ‘Who was it who sent down the Scripture, which Moses brought as a light and a guide to people, which you made into separate sheets, showing some but hiding many? You were taught things that neither you nor your forefathers had known.’ Say, ‘God [sent it down],’ then leave them engrossed in their vain talk
7:20ููููุณูููุณู ููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ููููุจูุฏููู ููููู ูุง ู ูุง ูููุฑููู ุนูููููู ูุง ู ูู ุณูููุขุชูููู ูุง ููููุงูู ู ูุง ููููุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุนููู ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุฅููููุง ุฃูู ุชููููููุง ู ููููููููู ุฃููู ุชููููููุง ู ููู ุงููุฎูุงููุฏูููู
Satan whispered to them so as to expose their nakedness, which had been hidden from them: he said, ‘Your Lord only forbade you this tree to prevent you becoming angels or immortals,’
7:22ููุฏููููุงููู ูุง ุจูุบูุฑููุฑู ููููู ููุง ุฐูุงููุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุจูุฏูุชู ููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ููุทูููููุง ููุฎูุตูููุงูู ุนูููููููู ูุง ู ูู ููุฑููู ุงููุฌููููุฉู ููููุงุฏูุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุฃูููู ู ุฃูููููููู ูุง ุนูู ุชูููููู ูุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุฃูููู ูููููู ูุง ุฅูููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููู ูุง ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
he lured them with lies. Their nakedness became exposed to them when they had eaten from the tree: they began to put together leaves from the Garden to cover themselves. Their Lord called to them, ‘Did I not forbid you to approach that tree? Did I not warn you that Satan was your sworn enemy?’
qpip
ุดู ุณ
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
6:78ููููู ููุง ุฑูุฃูู ุงูุดููู ูุณู ุจูุงุฒูุบูุฉู ููุงูู ููููฐุฐูุง ุฑูุจููู ููููฐุฐูุง ุฃูููุจูุฑู ููููู ููุง ุฃูููููุชู ููุงูู ููุง ููููู ู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ููู ููุง ุชูุดูุฑูููููู
Then he saw the sun rising and cried, ‘This is my Lord! This is greater.’ But when the sun set, he said, ‘My people, I disown all that you worship beside God
6:96ููุงูููู ุงููุฅูุตูุจูุงุญู ููุฌูุนููู ุงูููููููู ุณูููููุง ููุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ุญูุณูุจูุงููุง ุฐููฐูููู ุชูููุฏููุฑู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุนููููู ู
He makes the dawn break; He makes the night for rest; and He made the sun and the moon to a precise measure. That is the design of the Almighty, the All Knowing
7:54ุฅูููู ุฑูุจููููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ุณูุชููุฉู ุฃููููุงู ู ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุนูููู ุงููุนูุฑูุดู ููุบูุดูู ุงูููููููู ุงููููููุงุฑู ููุทูููุจููู ุญูุซููุซูุง ููุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ููุงููููุฌููู ู ู ูุณูุฎููุฑูุงุชู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฃูููุง ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฃูู ูุฑู ุชูุจูุงุฑููู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Your Lord is God, who created the heavens and earth in six Days, then established Himself on the throne; He makes the night cover the day in swift pursuit; He created the sun, moon, and stars to be subservient to His command; all creation and command belong to Him. Exalted be God, Lord of all the worlds
10:5ูููู ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ุงูุดููู ูุณู ุถูููุงุกู ููุงููููู ูุฑู ูููุฑูุง ููููุฏููุฑููู ู ูููุงุฒููู ููุชูุนูููู ููุง ุนูุฏูุฏู ุงูุณููููููู ููุงููุญูุณูุงุจู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุฅููููุง ุจูุงููุญูููู ููููุตูููู ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ููุนูููู ูููู
It is He who made the sun a shining radiance and the moon a light, determining phases for it so that you might know the number of years and how to calculate time. God did not create all these without a true purpose; He explains His signs to those who understand
qpip
ุบู ู
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
qpip
ุจุฏู
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
2:284ูููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูู ุชูุจูุฏููุง ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุชูุฎูููููู ููุญูุงุณูุจูููู ุจููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things
3:29ูููู ุฅูู ุชูุฎููููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃููู ุชูุจูุฏูููู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’
3:118ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุจูุทูุงููุฉู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุฃููููููููู ู ุฎูุจูุงููุง ููุฏูููุง ู ูุง ุนูููุชููู ู ููุฏู ุจูุฏูุชู ุงููุจูุบูุถูุงุกู ู ููู ุฃูููููุงููููู ู ููู ูุง ุชูุฎูููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูููุจูุฑู ููุฏู ุจูููููููุง ููููู ู ุงููุขููุงุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
You who believe, do not take for your intimates such outsiders as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use your reason
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:149ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุฎูููุฑูุง ุฃููู ุชูุฎูููููู ุฃููู ุชูุนููููุง ุนูู ุณููุกู ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุฏููุฑูุง
If you do good, openly or in secret, or if you pardon something bad,then God is most forgiving and powerful
5:99ู ููุง ุนูููู ุงูุฑููุณูููู ุฅููููุง ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ุชูููุชูู ูููู
The Messenger’s duty is only to deliver the message: God knows what you reveal and what you conceal
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
6:28ุจููู ุจูุฏูุง ููููู ู ููุง ููุงูููุง ููุฎูููููู ู ูู ููุจููู ูููููู ุฑูุฏูููุง ููุนูุงุฏููุง ููู ูุง ูููููุง ุนููููู ููุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
No! The truth they used to hide will become all too clear to them. Even if they were brought back, they would only return to the very thing that was forbidden to them- they are such liars
6:91ููู ูุง ููุฏูุฑููุง ุงูููููู ุญูููู ููุฏูุฑููู ุฅูุฐู ููุงูููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุนูููููฐ ุจูุดูุฑู ู ููู ุดูููุกู ูููู ู ููู ุฃููุฒููู ุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกู ุจููู ู ููุณูููฐ ูููุฑูุง ููููุฏูู ูููููููุงุณู ุชูุฌูุนูููููููู ููุฑูุงุทููุณู ุชูุจูุฏููููููุง ููุชูุฎูููููู ููุซููุฑูุง ููุนููููู ูุชูู ู ููุง ููู ู ุชูุนูููู ููุง ุฃููุชูู ู ููููุง ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุฐูุฑูููู ู ููู ุฎูููุถูููู ู ููููุนูุจูููู
They have no grasp of God’s true measure when they say, ‘God has sent nothing down to a mere mortal.’ Say, ‘Who was it who sent down the Scripture, which Moses brought as a light and a guide to people, which you made into separate sheets, showing some but hiding many? You were taught things that neither you nor your forefathers had known.’ Say, ‘God [sent it down],’ then leave them engrossed in their vain talk
7:20ููููุณูููุณู ููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ููููุจูุฏููู ููููู ูุง ู ูุง ูููุฑููู ุนูููููู ูุง ู ูู ุณูููุขุชูููู ูุง ููููุงูู ู ูุง ููููุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุนููู ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุฅููููุง ุฃูู ุชููููููุง ู ููููููููู ุฃููู ุชููููููุง ู ููู ุงููุฎูุงููุฏูููู
Satan whispered to them so as to expose their nakedness, which had been hidden from them: he said, ‘Your Lord only forbade you this tree to prevent you becoming angels or immortals,’
7:22ููุฏููููุงููู ูุง ุจูุบูุฑููุฑู ููููู ููุง ุฐูุงููุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุจูุฏูุชู ููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ููุทูููููุง ููุฎูุตูููุงูู ุนูููููููู ูุง ู ูู ููุฑููู ุงููุฌููููุฉู ููููุงุฏูุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุฃูููู ู ุฃูููููููู ูุง ุนูู ุชูููููู ูุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุฃูููู ูููููู ูุง ุฅูููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููู ูุง ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
he lured them with lies. Their nakedness became exposed to them when they had eaten from the tree: they began to put together leaves from the Garden to cover themselves. Their Lord called to them, ‘Did I not forbid you to approach that tree? Did I not warn you that Satan was your sworn enemy?’
11:27ููููุงูู ุงููู ูููุฃู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ููููู ููู ู ูุง ููุฑูุงูู ุฅููููุง ุจูุดูุฑูุง ู ููุซูููููุง ููู ูุง ููุฑูุงูู ุงุชููุจูุนููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููู ู ุฃูุฑูุงุฐูููููุง ุจูุงุฏููู ุงูุฑููุฃููู ููู ูุง ููุฑูููฐ ููููู ู ุนูููููููุง ู ูู ููุถููู ุจููู ููุธููููููู ู ููุงุฐูุจูููู
But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’
12:35ุซูู ูู ุจูุฏูุง ููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฑูุฃูููุง ุงููุขููุงุชู ููููุณูุฌูููููููู ุญูุชููููฐ ุญูููู
In the end they thought it best, after seeing all the signs of his innocence, that they should imprison him for a while
12:77ููุงูููุง ุฅูู ููุณูุฑููู ููููุฏู ุณูุฑููู ุฃูุฎู ููููู ู ูู ููุจููู ููุฃูุณูุฑููููุง ูููุณููู ููู ููููุณููู ููููู ู ููุจูุฏูููุง ููููู ู ููุงูู ุฃููุชูู ู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ุชูุตูููููู
[His brothers] said, ‘If he is a thief then his brother was a thief before him,’ but Joseph kept his secrets and did not reveal anything to them. He said, ‘You are in a far worse situation. God knows best the truth of what you claim.’
12:100ููุฑูููุนู ุฃูุจููููููู ุนูููู ุงููุนูุฑูุดู ููุฎูุฑูููุง ูููู ุณูุฌููุฏูุง ููููุงูู ููุง ุฃูุจูุชู ููููฐุฐูุง ุชูุฃูููููู ุฑูุคูููุงูู ู ูู ููุจููู ููุฏู ุฌูุนูููููุง ุฑูุจููู ุญููููุง ููููุฏู ุฃูุญูุณููู ุจูู ุฅูุฐู ุฃูุฎูุฑูุฌูููู ู ููู ุงูุณููุฌููู ููุฌูุงุกู ุจูููู ู ูููู ุงููุจูุฏููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุฃูู ูููุฒูุบู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูููููู ููุจููููู ุฅูุฎูููุชูู ุฅูููู ุฑูุจููู ููุทูููู ูููู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููููู ูููู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
and took them up to [his] throne. They all bowed down before him and he said, ‘Father, this is the fulfilment of that dream I had long ago. My Lord has made it come true and has been gracious to me- He released me from prison and He brought you here from the desert- after Satan sowed discord between me and my brothers. My Lord is most subtle in achieving what He will; He is the All Knowing, the Truly Wise
20:121ููุฃูููููุง ู ูููููุง ููุจูุฏูุชู ููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ููุทูููููุง ููุฎูุตูููุงูู ุนูููููููู ูุง ู ูู ููุฑููู ุงููุฌููููุฉู ููุนูุตูููฐ ุขุฏูู ู ุฑูุจูููู ููุบูููููฐ
and they both ate from it. They became conscious of their nakedness and began to cover themselves with leaves from the garden. Adam disobeyed his Lord and was led astray
qpip
ุญุฌุจ
7:46ููุจูููููููู ูุง ุญูุฌูุงุจู ููุนูููู ุงููุฃูุนูุฑูุงูู ุฑูุฌูุงูู ููุนูุฑูููููู ูููููุง ุจูุณููู ูุงููู ู ููููุงุฏูููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฃูู ุณูููุงู ู ุนูููููููู ู ููู ู ููุฏูุฎููููููุง ููููู ู ููุทูู ูุนูููู
A barrier divides the two groups with men on its heights recognizing each group by their marks: they will call out to the people of the Garden, ‘Peace be with you!’- they will not have entered, but they will be hoping
17:45ููุฅูุฐูุง ููุฑูุฃูุชู ุงููููุฑูุขูู ุฌูุนูููููุง ุจููููููู ููุจููููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุฌูุงุจูุง ู ููุณูุชููุฑูุง
[Prophet], when you recite the Quran, We put an invisible barrier between you and those who do not believe in the life to come
19:17ููุงุชููุฎูุฐูุชู ู ูู ุฏููููููู ู ุญูุฌูุงุจูุง ููุฃูุฑูุณูููููุง ุฅูููููููุง ุฑููุญูููุง ููุชูู ูุซูููู ููููุง ุจูุดูุฑูุง ุณููููููุง
and secluded herself away; We sent Our Spirit to appear before her in the form of a perfected man
qpip
ุถูู
qpip
ุญุฌุจ
7:46ููุจูููููููู ูุง ุญูุฌูุงุจู ููุนูููู ุงููุฃูุนูุฑูุงูู ุฑูุฌูุงูู ููุนูุฑูููููู ูููููุง ุจูุณููู ูุงููู ู ููููุงุฏูููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฃูู ุณูููุงู ู ุนูููููููู ู ููู ู ููุฏูุฎููููููุง ููููู ู ููุทูู ูุนูููู
A barrier divides the two groups with men on its heights recognizing each group by their marks: they will call out to the people of the Garden, ‘Peace be with you!’- they will not have entered, but they will be hoping
17:45ููุฅูุฐูุง ููุฑูุฃูุชู ุงููููุฑูุขูู ุฌูุนูููููุง ุจููููููู ููุจููููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุฌูุงุจูุง ู ููุณูุชููุฑูุง
[Prophet], when you recite the Quran, We put an invisible barrier between you and those who do not believe in the life to come
19:17ููุงุชููุฎูุฐูุชู ู ูู ุฏููููููู ู ุญูุฌูุงุจูุง ููุฃูุฑูุณูููููุง ุฅูููููููุง ุฑููุญูููุง ููุชูู ูุซูููู ููููุง ุจูุดูุฑูุง ุณููููููุง
and secluded herself away; We sent Our Spirit to appear before her in the form of a perfected man
qpip
ุฏูุฑ
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
qpip
ู ูู
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
qpip
ุญูู
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:160ููุจูุธูููู ู ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุทููููุจูุงุชู ุฃูุญููููุชู ููููู ู ููุจูุตูุฏููููู ู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุซููุฑูุง
For the wrongdoings done by the Jews, We forbade them certain good things that had been permitted to them before: for having frequently debarred others from God’s path
5:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃููููููุง ุจูุงููุนููููุฏู ุฃูุญููููุชู ููููู ุจููููู ูุฉู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุฅููููุง ู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุญููููู ุงูุตููููุฏู ููุฃููุชูู ู ุญูุฑูู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูููู ู ู ูุง ููุฑููุฏู
You who believe, fulfil your obligations. Livestock animals are lawful as food for you, with the exception of what is about to be announced to you. You are forbidden to kill game while you are on pilgrimage––God commands what He will
5:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃููููููุง ุจูุงููุนููููุฏู ุฃูุญููููุชู ููููู ุจููููู ูุฉู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุฅููููุง ู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุญููููู ุงูุตููููุฏู ููุฃููุชูู ู ุญูุฑูู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูููู ู ู ูุง ููุฑููุฏู
You who believe, fulfil your obligations. Livestock animals are lawful as food for you, with the exception of what is about to be announced to you. You are forbidden to kill game while you are on pilgrimage––God commands what He will
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:4ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุญูููู ููููู ู ูููู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููู ูุง ุนููููู ูุชูู ู ูููู ุงููุฌูููุงุฑูุญู ู ููููููุจูููู ุชูุนููููู ููููููููู ู ูู ููุง ุนููููู ูููู ู ุงูููููู ูููููููุง ู ูู ููุง ุฃูู ูุณููููู ุนูููููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They ask you, Prophet, what is lawful for them. Say, ‘All good things are lawful for you.’ [This includes] what you have taught your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has taught you, so eat what they catch for you, but first pronounce God’s name over it. Be mindful of God: He is swift to take account
5:4ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุญูููู ููููู ู ูููู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููู ูุง ุนููููู ูุชูู ู ูููู ุงููุฌูููุงุฑูุญู ู ููููููุจูููู ุชูุนููููู ููููููููู ู ูู ููุง ุนููููู ูููู ู ุงูููููู ูููููููุง ู ูู ููุง ุฃูู ูุณููููู ุนูููููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They ask you, Prophet, what is lawful for them. Say, ‘All good things are lawful for you.’ [This includes] what you have taught your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has taught you, so eat what they catch for you, but first pronounce God’s name over it. Be mindful of God: He is swift to take account
5:5ุงููููููู ู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููุทูุนูุงู ู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุญูููู ูููููู ู ููุทูุนูุงู ูููู ู ุญูููู ูููููู ู ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ุฅูุฐูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ู ูุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุญูุจูุทู ุนูู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Today all good things have been made lawful for you. The food of the People of the Book is lawful for you as your food is lawful for them. So are chaste, believing, women as well as chaste women of the people who were given the Scripture before you, as long as you have given them their bride-gifts and married them, not taking them as lovers or secret mistresses. The deeds of anyone who rejects faith will come to nothing, and in the Hereafter he will be one of the losers
5:5ุงููููููู ู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููุทูุนูุงู ู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุญูููู ูููููู ู ููุทูุนูุงู ูููู ู ุญูููู ูููููู ู ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ุฅูุฐูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ู ูุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุญูุจูุทู ุนูู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Today all good things have been made lawful for you. The food of the People of the Book is lawful for you as your food is lawful for them. So are chaste, believing, women as well as chaste women of the people who were given the Scripture before you, as long as you have given them their bride-gifts and married them, not taking them as lovers or secret mistresses. The deeds of anyone who rejects faith will come to nothing, and in the Hereafter he will be one of the losers
5:5ุงููููููู ู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููุทูุนูุงู ู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุญูููู ูููููู ู ููุทูุนูุงู ูููู ู ุญูููู ูููููู ู ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ุฅูุฐูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ู ูุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุญูุจูุทู ุนูู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Today all good things have been made lawful for you. The food of the People of the Book is lawful for you as your food is lawful for them. So are chaste, believing, women as well as chaste women of the people who were given the Scripture before you, as long as you have given them their bride-gifts and married them, not taking them as lovers or secret mistresses. The deeds of anyone who rejects faith will come to nothing, and in the Hereafter he will be one of the losers
qpip
ูุฌู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
4:114ูููุง ุฎูููุฑู ููู ููุซููุฑู ู ููู ูููุฌูููุงููู ู ุฅููููุง ู ููู ุฃูู ูุฑู ุจูุตูุฏูููุฉู ุฃููู ู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุฅูุตูููุงุญู ุจููููู ุงููููุงุณู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุณููููู ููุคูุชูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
There is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward
qpip
ูุฌุจ
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
qpip
ุซูุซ
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
3:41ููุงูู ุฑูุจูู ุงุฌูุนูู ูููู ุขููุฉู ููุงูู ุขููุชููู ุฃููููุง ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฅููููุง ุฑูู ูุฒูุง ููุงุฐูููุฑ ุฑููุจูููู ููุซููุฑูุง ููุณูุจููุญู ุจูุงููุนูุดูููู ููุงููุฅูุจูููุงุฑู
He said, ‘My Lord, give me a sign.’ ‘Your sign,’ [the angel] said, ‘is that you will not communicate with anyone for three days, except by gestures. Remember your Lord often; celebrate His glory in the evening and at dawn.’
3:124ุฅูุฐู ุชูููููู ููููู ูุคูู ูููููู ุฃูููู ููููููููููู ู ุฃูู ููู ูุฏููููู ู ุฑูุจููููู ุจูุซูููุงุซูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ููุฒูููููู
Remember when you said to the believers, ‘Will you be satisfied if your Lord reinforces you by send-ing down three thousand angels
qpip
ู ูู
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:111ููููุงูููุง ููู ููุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู ุฅููููุง ู ูู ููุงูู ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ุชููููู ุฃูู ูุงูููููููู ู ูููู ููุงุชููุง ุจูุฑูููุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
They also say, ‘No one will enter Paradise unless he is a Jew or a Christian.’ This is their own wishful thinking. [Prophet], say, ‘Produce your evidence, if you are telling the truth.’
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
qpip
ุนูุฏ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
3:76ุจูููููฐ ู ููู ุฃูููููููฐ ุจูุนูููุฏููู ููุงุชููููููฐ ููุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
No indeed! God loves those who keep their pledges and are mindful of Him
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
6:152ููููุง ุชูููุฑูุจููุง ู ูุงูู ุงููููุชููู ู ุฅููููุง ุจูุงูููุชูู ูููู ุฃูุญูุณููู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุฃูุดูุฏูููู ููุฃููููููุง ุงูููููููู ููุงููู ููุฒูุงูู ุจูุงููููุณูุทู ููุง ููููููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุฅูุฐูุง ููููุชูู ู ููุงุนูุฏููููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููุจูุนูููุฏู ุงูููููู ุฃููููููุง ุฐููฐููููู ู ููุตููุงููู ุจููู ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
Stay well away from the property of orphans, except with the best [intentions], until they come of age; give full measure and weight, according to justice’- We do not burden any soul with more than it can bear- ‘ when you speak, be just, even if it concerns a relative; keep any promises you make in God’s name. This is what He commands you to do, so that you may take heed’
7:102ููู ูุง ููุฌูุฏูููุง ููุฃูููุซูุฑูููู ู ูููู ุนูููุฏู ููุฅูู ููุฌูุฏูููุง ุฃูููุซูุฑูููู ู ููููุงุณูููููู
We found that most of them did not honour their commitments; We found that most of them were defiant
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
9:1ุจูุฑูุงุกูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
A release by God and His Messenger from the treaty you [believers] made with the idolaters [is announced]–&ndash
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
9:7ูููููู ููููููู ููููู ูุดูุฑูููููู ุนูููุฏู ุนููุฏู ุงูููููู ููุนููุฏู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุงู ููุง ููููู ู ููุงุณูุชููููู ููุง ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
How could there be a treaty with God and His Messenger for such idolaters? But as for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque, so long as they remain true to you, be true to them; God loves those who are mindful of Him
9:7ูููููู ููููููู ููููู ูุดูุฑูููููู ุนูููุฏู ุนููุฏู ุงูููููู ููุนููุฏู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุงู ููุง ููููู ู ููุงุณูุชููููู ููุง ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
How could there be a treaty with God and His Messenger for such idolaters? But as for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque, so long as they remain true to you, be true to them; God loves those who are mindful of Him
qpip
ุนุฐุฑ
7:164ููุฅูุฐู ููุงููุชู ุฃูู ููุฉู ู ููููููู ู ููู ู ุชูุนูุธูููู ููููู ูุง ุงูููููู ู ูููููููููู ู ุฃููู ู ูุนูุฐููุจูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุดูุฏููุฏูุง ููุงูููุง ู ูุนูุฐูุฑูุฉู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููููุนููููููู ู ููุชููููููู
how, when some of them asked [their preachers], ‘Why do you bother preaching to people God will destroy, or at least punish severely?’ [the preachers] answered, ‘In order to be free from your Lord’s blame, and so that they may perhaps take heed.’
qpip
ุฐูุช
qpip
ุฐุฃุจ
qpip
ู ุซู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
qpip
ุตุจู
qpip
ููุณ
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
qpip
ููู
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
qpip
ุฌูุฑ
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
qpip
ุญูู
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:160ููุจูุธูููู ู ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุทููููุจูุงุชู ุฃูุญููููุชู ููููู ู ููุจูุตูุฏููููู ู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุซููุฑูุง
For the wrongdoings done by the Jews, We forbade them certain good things that had been permitted to them before: for having frequently debarred others from God’s path
qpip
ุตุญุจ
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:119ุฅููููุง ุฃูุฑูุณูููููุงูู ุจูุงููุญูููู ุจูุดููุฑูุง ููููุฐููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุฃููู ุนููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌูุญููู ู
We have sent you [Prophet] with the truth, bearing good news and warning. You will not be responsible for the inhabitants of the Blaze
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:47ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ููุฒููููููุง ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููู ููุจููู ุฃูู ูููุทูู ูุณู ููุฌููููุง ููููุฑูุฏููููุง ุนูููููฐ ุฃูุฏูุจูุงุฑูููุง ุฃููู ููููุนูููููู ู ููู ูุง ููุนููููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงูุณููุจูุชู ููููุงูู ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ู ูููุนููููุง
People of the Book, believe in what We have sent down to confirm what you already have before We wipe out [your sense of ] direction, turning you back, or reject you, as We rejected those who broke the Sabbath: God’s will is always done
qpip
ุฏุนู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
qpip
ุนูู
qpip
ุญูู
qpip
ุฏู ู
qpip
ุฃุจู
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
9:8ูููููู ููุฅูู ููุธูููุฑููุง ุนูููููููู ู ููุง ููุฑูููุจููุง ูููููู ู ุฅููููุง ููููุง ุฐูู ููุฉู ููุฑูุถููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุชูุฃูุจูููฐ ูููููุจูููู ู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ููุงุณูููููู
[How,] when, if they were to get the upper hand over you, they would not respect any tie with you, of kinship or of treaty? They please you with their tongues, but their hearts are against you and most of them are lawbreakers
9:32ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุทูููุฆููุง ูููุฑู ุงูููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููููุฃูุจูู ุงูููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุชูู ูู ูููุฑููู ูููููู ููุฑููู ุงููููุงููุฑูููู
They try to extinguish God’s light with their mouths, but God insists on bringing His light to its fullness, even if the disbelievers hate it
15:31ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ุฃูู ููููููู ู ูุนู ุงูุณููุงุฌูุฏูููู
But not Iblis: he refused to bow down like the others
17:89ููููููุฏู ุตูุฑููููููุง ููููููุงุณู ููู ููููฐุฐูุง ุงููููุฑูุขูู ู ูู ููููู ู ูุซููู ููุฃูุจูููฐ ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ุฅููููุง ูููููุฑูุง
In this Quran, We have set out all kinds of examples for people, yet most of them persist in disbelieving
17:99ุฃูููููู ู ููุฑูููุง ุฃูููู ุงูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฏูุฑู ุนูููููฐ ุฃูู ููุฎููููู ู ูุซูููููู ู ููุฌูุนููู ููููู ู ุฃูุฌูููุง ูููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฃูุจูู ุงูุธููุงููู ูููู ุฅููููุง ูููููุฑูุง
Do they not see that God, who created the heavens and earth, can create the likes of them [anew]? He has ordained a time for them- there is no doubt about that- but the evildoers refuse everything except disbelief
18:77ููุงูุทูููููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุชูููุง ุฃููููู ููุฑูููุฉู ุงุณูุชูุทูุนูู ูุง ุฃูููููููุง ููุฃูุจูููุง ุฃูู ููุถูููููููููู ูุง ููููุฌูุฏูุง ูููููุง ุฌูุฏูุงุฑูุง ููุฑููุฏู ุฃูู ูููููุถูู ููุฃูููุงู ููู ููุงูู ูููู ุดูุฆูุชู ููุงุชููุฎูุฐูุชู ุนููููููู ุฃูุฌูุฑูุง
And so they travelled on. Then, when they came to a town and asked the inhabitants for food but were refused hospitality, they saw a wall there that was on the point of falling down and the man repaired it. Moses said, ‘But if you had wished you could have taken payment for doing that.’
20:56ููููููุฏู ุฃูุฑูููููุงูู ุขููุงุชูููุง ูููููููุง ููููุฐููุจู ููุฃูุจูููฐ
We showed Pharaoh all Our signs, but he denied them and refused [to change]
20:116ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ
When We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ they did. But Iblis refused
25:50ููููููุฏู ุตูุฑููููููุงูู ุจูููููููู ู ููููุฐูููููุฑููุง ููุฃูุจูููฐ ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ุฅููููุง ูููููุฑูุง
Many times We have repeated this to people so that they might take heed, but most persist in their ingratitude
33:72ุฅููููุง ุนูุฑูุถูููุง ุงููุฃูู ูุงููุฉู ุนูููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงููุฌูุจูุงูู ููุฃูุจููููู ุฃูู ููุญูู ูููููููุง ููุฃูุดููููููู ู ูููููุง ููุญูู ูููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ุฅูููููู ููุงูู ุธููููู ูุง ุฌููููููุง
We offered the Trust to the heavens, the earth, and the mountains, yet they refused to undertake it and were afraid of it; mankind undertook it- they have always been inept and foolish
qpip
ุณู ุญ
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
8:57ููุฅูู ููุง ุชูุซููููููููููู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ููุดูุฑููุฏู ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed
9:107ููุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ู ูุณูุฌูุฏูุง ุถูุฑูุงุฑูุง ููููููุฑูุง ููุชูููุฑููููุง ุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฅูุฑูุตูุงุฏูุง ูููู ููู ุญูุงุฑูุจู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุจููู ููููููุญูููููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุงูููููู ููุดูููุฏู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
Then there are those who built a mosque––in an attempt to cause harm, disbelief, and disunity among the believers––as an outpost for those who fought God and His Messenger before: they swear, ‘Our intentions were nothing but good,’ but God bears witness that they are liars
19:11ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููฐ ููููู ููู ู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฃูููุญูููฐ ุฅูููููููู ู ุฃูู ุณูุจููุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise God morning and evening
34:13ููุนูู ูููููู ูููู ู ูุง ููุดูุงุกู ู ูู ู ููุญูุงุฑููุจู ููุชูู ูุงุซูููู ููุฌูููุงูู ููุงููุฌูููุงุจู ููููุฏููุฑู ุฑููุงุณูููุงุชู ุงุนูู ููููุง ุขูู ุฏูุงูููุฏู ุดูููุฑูุง ููููููููู ู ูููู ุนูุจูุงุฏููู ุงูุดูููููุฑู
They made him whatever he wanted- palaces, statues, basins as large as water troughs, fixed cauldrons. We said, ‘Work thankfully, family of David, for few of my servants are truly thankful.’
38:21ูููููู ุฃูุชูุงูู ููุจูุฃู ุงููุฎูุตูู ู ุฅูุฐู ุชูุณููููุฑููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู
Have you heard the story of the two litigants who climbed into his private quarters
47:4ููุฅูุฐูุง ูููููุชูู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุถูุฑูุจู ุงูุฑููููุงุจู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุซูุฎููุชูู ููููู ู ููุดูุฏูููุง ุงููููุซูุงูู ููุฅูู ููุง ู ููููุง ุจูุนูุฏู ููุฅูู ููุง ููุฏูุงุกู ุญูุชููููฐ ุชูุถูุนู ุงููุญูุฑูุจู ุฃูููุฒูุงุฑูููุง ุฐููฐูููู ูููููู ููุดูุงุกู ุงูููููู ููุงูุชูุตูุฑู ู ูููููู ู ููููููฐููู ูููููุจููููู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููู ููุถูููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู
When you meet the disbelievers in battle, strike them in the neck, and once they are defeated, bind any captives firmly––later you can release them by grace or by ransom––until the toils of war have ended. That [is the way]. God could have defeated them Himself if He had willed, but His purpose is to test some of you by means of others. He will not let the deeds of those who are killed for His cause come to nothing
qpip
ุญุทุจ
72:15ููุฃูู ููุง ุงููููุงุณูุทูููู ููููุงูููุง ููุฌููููููู ู ุญูุทูุจูุง
but those who go wrong will be fuel for Hellfire.” ’
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
qpip
ุญุฑุจ
qpip
ุธูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
qpip
ุฃุจู
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
qpip
ุดุนู
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
qpip
ุฌูุจ
qpip
ุฃุฑุจ
qpip
ุฏูุน
2:251ููููุฒูู ููููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชููู ุฏูุงูููุฏู ุฌูุงูููุชู ููุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนููููู ููู ู ูู ููุง ููุดูุงุกู ููููููููุง ุฏูููุนู ุงูููููู ุงููููุงุณู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ูููููุณูุฏูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููฐููููู ุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
and so with God’s permission they defeated them. David killed Goliath, and God gave him sovereignty and wisdom and taught him what He pleased. If God did not drive some back by means of others the earth would be completely corrupt, but God is bountiful to all
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
qpip
ุฏูุน
2:251ููููุฒูู ููููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชููู ุฏูุงูููุฏู ุฌูุงูููุชู ููุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนููููู ููู ู ูู ููุง ููุดูุงุกู ููููููููุง ุฏูููุนู ุงูููููู ุงููููุงุณู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ูููููุณูุฏูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููฐููููู ุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
and so with God’s permission they defeated them. David killed Goliath, and God gave him sovereignty and wisdom and taught him what He pleased. If God did not drive some back by means of others the earth would be completely corrupt, but God is bountiful to all
qpip
ุฒูุฏ
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
qpip
ูุฑุจ
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
qpip
ุบูู
qpip
ุญุฑุจ
qpip
ุฏูุน
qpip
ุฃูู
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:65ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูุง ุฃููุฒูููุชู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
People of the Book, why do you argue about Abraham when the Torah and the Gospels were not revealed until after his time? Do you not understand
3:69ููุฏููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุถูููููููููู ู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it
3:70ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
People of the Book, why do you deny God’s revelations when you can see they are true
3:71ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููุจูุณูููู ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
People of the Book, why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth when you recognize it
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:98ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุดููููุฏู ุนูููููฐ ู ูุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you reject God’s revelations? God witnesses everything you do.’
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:113ููููุณููุง ุณูููุงุกู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ููุฉู ููุงุฆูู ูุฉู ููุชูููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููููู ู ููุณูุฌูุฏูููู
But they are not all alike. There are some among the People of the Book who are upright, who recite God’s revelations during the night, who bow down in worship
3:121ููุฅูุฐู ุบูุฏูููุชู ู ููู ุฃููููููู ุชูุจููููุฆู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ูููุงุนูุฏู ููููููุชูุงูู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Prophet], remember when you left your home at dawn to assign battle positions to the believers: God hears and knows everything
3:199ููุฅูููู ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ุฎูุงุดูุนูููู ููููููู ููุง ููุดูุชูุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
Some of the People of the Book believe in God, in what has been sent down to you and in what was sent down to them: humbling themselves before God, they would never sell God’s revelation for a small price. These people will have their rewards with their Lord: God is swift in reckoning
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
4:58ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุคูุฏูููุง ุงููุฃูู ูุงููุงุชู ุฅูููููฐ ุฃูููููููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููู ูุชูู ุจููููู ุงููููุงุณู ุฃูู ุชูุญูููู ููุง ุจูุงููุนูุฏููู ุฅูููู ุงูููููู ููุนูู ููุง ููุนูุธูููู ุจููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
God commands you [people] to return things entrusted to you to their rightful owners, and, if you judge between people, to do so with justice: God’s instructions to you are excellent, for He hears and sees everything
4:75ููู ูุง ููููู ู ููุง ุชูููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ุงูุธููุงููู ู ุฃูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ููุตููุฑูุง
Why should you not fight in God’s cause and for those oppressed men, women, and children who cry out, ‘Lord, rescue us from this town whose people are oppressors! By Your grace, give us a protector and give us a helper!’
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
qpip
ุฒูู
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
qpip
ุฑุญุจ
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
qpip
ุฌุฑุฏ
qpip
ูุจุณ
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:71ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููุจูุณูููู ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
People of the Book, why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth when you recognize it
6:9ูููููู ุฌูุนูููููุงูู ู ูููููุง ูููุฌูุนูููููุงูู ุฑูุฌูููุง ููููููุจูุณูููุง ุนูููููููู ู ููุง ููููุจูุณูููู
Indeed, if We had sent an angel as messenger, We would still have sent him in the form of a man, so increasing their confusion
6:9ูููููู ุฌูุนูููููุงูู ู ูููููุง ูููุฌูุนูููููุงูู ุฑูุฌูููุง ููููููุจูุณูููุง ุนูููููููู ู ููุง ููููุจูุณูููู
Indeed, if We had sent an angel as messenger, We would still have sent him in the form of a man, so increasing their confusion
6:65ูููู ูููู ุงููููุงุฏูุฑู ุนูููููฐ ุฃูู ููุจูุนูุซู ุนูููููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ู ููู ููููููููู ู ุฃููู ู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฃููู ููููุจูุณูููู ู ุดูููุนูุง ููููุฐูููู ุจูุนูุถูููู ุจูุฃูุณู ุจูุนูุถู ุงูุธูุฑู ูููููู ููุตูุฑูููู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ููููููููููู
Say, ‘He has power to send punishment on you from above or from under your very feet, or to divide you into discordant factions and make some taste the violence of others.’ See how We explain Our revelation in various ways, so that they may understand
qpip
ุจุฑุฏ
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
qpip
ุนุตุจ
qpip
ููู
qpip
ู ูู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
qpip
ุซุนูุจ
qpip
ุฃุซุฑ
qpip
ุฑูุท
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
qpip
ุบูุจ
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
3:12ููู ููููููุฐูููู ููููุฑููุง ุณูุชูุบูููุจูููู ููุชูุญูุดูุฑูููู ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
[Prophet], say to the disbelievers, ‘You will be defeated and driven together into Hell, a foul resting place
qpip
ุถุนู
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:130ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฃููููููุง ุงูุฑููุจูุง ุฃูุถูุนูุงููุง ู ููุถูุงุนูููุฉู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, do not consume usurious interest, doubled and redoubled. Be mindful of God so that you may prosper
3:130ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฃููููููุง ุงูุฑููุจูุง ุฃูุถูุนูุงููุง ู ููุถูุงุนูููุฉู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, do not consume usurious interest, doubled and redoubled. Be mindful of God so that you may prosper
3:146ููููุฃููููู ู ููู ูููุจูููู ููุงุชููู ู ูุนููู ุฑูุจูููููููู ููุซููุฑู ููู ูุง ูููููููุง ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุง ุถูุนููููุง ููู ูุง ุงุณูุชูููุงูููุง ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Many prophets have fought, with large bands of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for God’s cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves those who are steadfast
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
4:28ููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฎูููููู ุนููููู ู ููุฎููููู ุงููุฅููุณูุงูู ุถูุนููููุง
God wishes to lighten your burden; man was created weak
4:40ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุธูููู ู ู ูุซูููุงูู ุฐูุฑููุฉู ููุฅูู ุชููู ุญูุณูููุฉู ููุถูุงุนูููููุง ููููุคูุชู ู ูู ูููุฏููููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
He does not wrong anyone by as much as the weight of a speck of dust: He doubles any good deed and gives a tremendous reward of His own
4:75ููู ูุง ููููู ู ููุง ุชูููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ุงูุธููุงููู ู ุฃูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ููุตููุฑูุง
Why should you not fight in God’s cause and for those oppressed men, women, and children who cry out, ‘Lord, rescue us from this town whose people are oppressors! By Your grace, give us a protector and give us a helper!’
4:76ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุงุชููููุง ุฃูููููููุงุกู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููู ููููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ููุงูู ุถูุนููููุง
The believers fight for God’s cause, while those who reject faith fight for an unjust cause. Fight the allies of Satan: Satan’s strategies are truly weak
4:97ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููุงููู ู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุธูุงููู ูู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููุง ูููู ู ูููุชูู ู ููุงูููุง ูููููุง ู ูุณูุชูุถูุนูููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฃูููู ู ุชููููู ุฃูุฑูุถู ุงูููููู ููุงุณูุนูุฉู ููุชูููุงุฌูุฑููุง ูููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
When the angels take the souls of those who have wronged themselves, they ask them, ‘What circumstances were you in?’ They reply, ‘We were oppressed in this land,’ and the angels say, ‘But was God’s earth not spacious enough for you to migrate to some other place?’ These people will have Hell as their refuge, an evil destination
4:98ุฅููููุง ุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุญููููุฉู ููููุง ููููุชูุฏูููู ุณูุจููููุง
but not so the truly helpless men, women, and children who have no means in their power nor any way to leave
4:127ููููุณูุชูููุชูููููู ููู ุงููููุณูุงุกู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ูููููููู ููู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ููุชูุงู ูู ุงููููุณูุงุกู ุงููููุงุชูู ููุง ุชูุคูุชููููููููู ู ูุง ููุชูุจู ููููููู ููุชูุฑูุบูุจูููู ุฃูู ุชููููุญููููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงููููููุฏูุงูู ููุฃูู ุชููููู ููุง ููููููุชูุงู ูููฐ ุจูุงููููุณูุทู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจููู ุนููููู ูุง
They ask you [Prophet] for a ruling about women. Say, ‘God Himself gives you a ruling about them. You already have what has been recited to you in the Scripture about orphan girls [in your charge] from whom you withhold the prescribed shares [of their inheritance] and whom you wish to marry, and also about helpless children- God instructs you to treat orphans fairly: He is well aware of whatever good you do.’
7:38ููุงูู ุงุฏูุฎููููุง ููู ุฃูู ูู ู ููุฏู ุฎูููุชู ู ูู ููุจูููููู ู ูููู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ููู ุงููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฏูุฎูููุชู ุฃูู ููุฉู ูููุนูููุชู ุฃูุฎูุชูููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุงุฏููุงุฑููููุง ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุงููุชู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃููููุงููู ู ุฑูุจููููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูุถูููููููุง ููุขุชูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุถูุนูููุง ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุงูู ููููููู ุถูุนููู ููููููฐููู ูููุง ุชูุนูููู ูููู
God will say, ‘Join the crowds of jinn and humans who have gone before you into the Fire.’ Every crowd curses its fellow crowd as it enters, then, when they are all gathered inside, the last of them will say of the first, ‘Our Lord, it was they who led us astray: give them double punishment in the Fire’- God says, ‘Every one of you will have double punishment, though you do not know it’
7:38ููุงูู ุงุฏูุฎููููุง ููู ุฃูู ูู ู ููุฏู ุฎูููุชู ู ูู ููุจูููููู ู ูููู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ููู ุงููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฏูุฎูููุชู ุฃูู ููุฉู ูููุนูููุชู ุฃูุฎูุชูููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุงุฏููุงุฑููููุง ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุงููุชู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃููููุงููู ู ุฑูุจููููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูุถูููููููุง ููุขุชูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุถูุนูููุง ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุงูู ููููููู ุถูุนููู ููููููฐููู ูููุง ุชูุนูููู ูููู
God will say, ‘Join the crowds of jinn and humans who have gone before you into the Fire.’ Every crowd curses its fellow crowd as it enters, then, when they are all gathered inside, the last of them will say of the first, ‘Our Lord, it was they who led us astray: give them double punishment in the Fire’- God says, ‘Every one of you will have double punishment, though you do not know it’
7:75ููุงูู ุงููู ูููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูููุจูุฑููุง ู ูู ููููู ููู ูููููุฐูููู ุงุณูุชูุถูุนููููุง ููู ููู ุขู ููู ู ูููููู ู ุฃูุชูุนูููู ูููู ุฃูููู ุตูุงููุญูุง ู ููุฑูุณููู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูููุง ุฅููููุง ุจูู ูุง ุฃูุฑูุณููู ุจููู ู ูุคูู ูููููู
but the arrogant leaders among his people said to the believers they thought to be of no account, ‘Do you honestly think that Salih is a messenger from his Lord?’ They said, ‘Yes. We believe in the message sent through him,’
7:137ููุฃูููุฑูุซูููุง ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุณูุชูุถูุนูููููู ู ูุดูุงุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุบูุงุฑูุจูููุง ุงูููุชูู ุจูุงุฑูููููุง ูููููุง ููุชูู ููุชู ููููู ูุชู ุฑูุจูููู ุงููุญูุณูููููฐ ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุจูู ูุง ุตูุจูุฑููุง ููุฏูู ููุฑูููุง ู ูุง ููุงูู ููุตูููุนู ููุฑูุนููููู ููููููู ููู ููู ูุง ููุงูููุง ููุนูุฑูุดูููู
and We made those who had been oppressed succeed to both the east and the west of the land that We had blessed. Your Lord’s good promise to the Children of Israel was fulfilled, because of their patience, and We destroyed what Pharaoh and his people were making and what they were building
7:150ููููู ููุง ุฑูุฌูุนู ู ููุณูููฐ ุฅูููููฐ ููููู ููู ุบูุถูุจูุงูู ุฃูุณูููุง ููุงูู ุจูุฆูุณูู ูุง ุฎูููููุชูู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ุฃูุนูุฌูููุชูู ู ุฃูู ูุฑู ุฑูุจููููู ู ููุฃูููููู ุงููุฃูููููุงุญู ููุฃูุฎูุฐู ุจูุฑูุฃูุณู ุฃูุฎูููู ููุฌูุฑูููู ุฅููููููู ููุงูู ุงุจููู ุฃูู ูู ุฅูููู ุงููููููู ู ุงุณูุชูุถูุนููููููู ููููุงุฏููุง ููููุชููููููููู ููููุง ุชูุดูู ูุชู ุจููู ุงููุฃูุนูุฏูุงุกู ููููุง ุชูุฌูุนูููููู ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
On his return to his people, angry and aggrieved, Moses said, ‘How foul and evil is what you have done in my absence! Were you so keen to bring your Lord’s judgement forward?’ He threw the tablets down and seized his brother by the hair, pulling him towards him. Aaron said, ‘Son of my mother, these people overpowered me! They almost killed me! Do not give my enemies reason to rejoice! Do not include me with these evildoers!’
8:26ููุงุฐูููุฑููุง ุฅูุฐู ุฃููุชูู ู ููููููู ู ููุณูุชูุถูุนูููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุชูุฎูุงููููู ุฃูู ููุชูุฎูุทููููููู ู ุงููููุงุณู ููุขููุงููู ู ููุฃููููุฏูููู ุจูููุตูุฑููู ููุฑูุฒูููููู ู ูููู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Remember when you were few, victimized in the land, afraid that people might catch you, but God sheltered you and strengthened you with His help, and provided you with good things so that you might be grateful
8:66ุงููุขูู ุฎูููููู ุงูููููู ุนููููู ู ููุนูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุถูุนูููุง ููุฅูู ููููู ู ูููููู ู ููุงุฆูุฉู ุตูุงุจูุฑูุฉู ููุบูููุจููุง ู ูุงุฆูุชููููู ููุฅูู ููููู ู ูููููู ู ุฃููููู ููุบูููุจููุง ุฃููููููููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
But God has lightened your burden for now, knowing that there is weakness in you––a steadfast hundred of you will defeat two hundred and a steadfast thousand of you will defeat two thousand, by God’s permission: God is with the steadfast
qpip
ุบุดู
qpip
ูู ู
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
qpip
ุฑูุน
qpip
ูุชุฑ
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
10:26ููููููุฐูููู ุฃูุญูุณููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุฒูููุงุฏูุฉู ููููุง ููุฑููููู ููุฌููููููู ู ููุชูุฑู ููููุง ุฐููููุฉู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Those who did well will have the best reward and more besides. Neither darkness nor shame will cover their faces: these are the companions in Paradise, and there they will remain
17:100ููู ููููู ุฃููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุฎูุฒูุงุฆููู ุฑูุญูู ูุฉู ุฑูุจููู ุฅูุฐูุง ูููุฃูู ูุณูููุชูู ู ุฎูุดูููุฉู ุงููุฅููููุงูู ููููุงูู ุงููุฅููุณูุงูู ููุชููุฑูุง
Say, ‘If you possessed the very stores of my Lord’s bounty, you would hold them back in your fear of spending: man is ever grudging.’
qpip
ุนูู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
5:45ููููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ูููููุง ุฃูููู ุงููููููุณู ุจูุงููููููุณู ููุงููุนููููู ุจูุงููุนููููู ููุงููุฃูููู ุจูุงููุฃูููู ููุงููุฃูุฐููู ุจูุงููุฃูุฐููู ููุงูุณููููู ุจูุงูุณููููู ููุงููุฌูุฑููุญู ููุตูุงุตู ููู ูู ุชูุตูุฏูููู ุจููู ูููููู ูููููุงุฑูุฉู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุญูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
In the Torah We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, an equal wound for a wound: if anyone forgoes this out of charity, it will serve as atonement for his bad deeds. Those who do not judge according to what God has revealed are doing grave wrong
5:45ููููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ูููููุง ุฃูููู ุงููููููุณู ุจูุงููููููุณู ููุงููุนููููู ุจูุงููุนููููู ููุงููุฃูููู ุจูุงููุฃูููู ููุงููุฃูุฐููู ุจูุงููุฃูุฐููู ููุงูุณููููู ุจูุงูุณููููู ููุงููุฌูุฑููุญู ููุตูุงุตู ููู ูู ุชูุตูุฏูููู ุจููู ูููููู ูููููุงุฑูุฉู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุญูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
In the Torah We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, an equal wound for a wound: if anyone forgoes this out of charity, it will serve as atonement for his bad deeds. Those who do not judge according to what God has revealed are doing grave wrong
5:83ููุฅูุฐูุง ุณูู ูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุชูุฑูููฐ ุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ู ูู ููุง ุนูุฑููููุง ู ููู ุงููุญูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุขู ููููุง ููุงููุชูุจูููุง ู ูุนู ุงูุดููุงููุฏูููู
and when they listen to what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes overflowing with tears because they recognize the Truth [in it]. They say, ‘Our Lord, we believe, so count us amongst the witnesses
7:116ููุงูู ุฃููููููุง ููููู ููุง ุฃูููููููุง ุณูุญูุฑููุง ุฃูุนููููู ุงููููุงุณู ููุงุณูุชูุฑูููุจููููู ู ููุฌูุงุกููุง ุจูุณูุญูุฑู ุนูุธููู ู
He said, ‘You throw,’ and they did, casting a spell on people’s eyes, striking fear into them, and bringing about great sorcery
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:179ููููููุฏู ุฐูุฑูุฃูููุง ููุฌููููููู ู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ููููู ู ูููููุจู ูููุง ููููููููููู ุจูููุง ููููููู ู ุฃูุนููููู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู ุจูููุง ููููููู ู ุขุฐูุงูู ูููุง ููุณูู ูุนูููู ุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ุจููู ููู ู ุฃูุถูููู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุบูุงููููููู
We have created many jinn and people who are destined for Hell, with hearts they do not use for comprehension, eyes they do not use for sight, ears they do not use for hearing. They are like cattle, no, even further astray: these are the ones who are entirely heedless
7:195ุฃูููููู ู ุฃูุฑูุฌููู ููู ูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูููุฏู ููุจูุทูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูุนููููู ููุจูุตูุฑูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุขุฐูุงูู ููุณูู ูุนูููู ุจูููุง ูููู ุงุฏูุนููุง ุดูุฑูููุงุกูููู ู ุซูู ูู ูููุฏูููู ููููุง ุชููุธูุฑูููู
Do they have feet to walk, hands to strike, eyes to see, or ears to hear? Say [Prophet], ‘Call on your “partners”! Scheme against me! Do not spare me
8:44ููุฅูุฐู ููุฑููููู ููููู ู ุฅูุฐู ุงููุชูููููุชูู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ูููููููุง ูููููููููููููู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ููููููุถููู ุงูููููู ุฃูู ูุฑูุง ููุงูู ู ูููุนููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God
8:44ููุฅูุฐู ููุฑููููู ููููู ู ุฅูุฐู ุงููุชูููููุชูู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ูููููููุง ูููููููููููููู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ููููููุถููู ุงูููููู ุฃูู ูุฑูุง ููุงูู ู ูููุนููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God
9:92ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃูุชููููู ููุชูุญูู ูููููู ู ููููุชู ููุง ุฃูุฌูุฏู ู ูุง ุฃูุญูู ูููููู ู ุนููููููู ุชูููููููุง ูููุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ุญูุฒูููุง ุฃููููุง ููุฌูุฏููุง ู ูุง ูููููููููู
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
11:31ููููุง ุฃูููููู ููููู ู ุนููุฏูู ุฎูุฒูุงุฆููู ุงูููููู ููููุง ุฃูุนูููู ู ุงููุบูููุจู ููููุง ุฃูููููู ุฅููููู ู ููููู ููููุง ุฃูููููู ูููููุฐูููู ุชูุฒูุฏูุฑูู ุฃูุนูููููููู ู ููู ููุคูุชูููููู ู ุงูููููู ุฎูููุฑูุง ุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
I am not telling you that I hold God’s treasures, or have any knowledge of what is hidden, or that I am an angel. Nor do I say that God will not grant any good to those who are despised in your eyes: God Himself knows best what is in their souls. If I did this I would be one of the wrongdoers.’
11:37ููุงุตูููุนู ุงูููููููู ุจูุฃูุนูููููููุง ููููุญูููููุง ููููุง ุชูุฎูุงุทูุจูููู ููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅููููููู ู ููุบูุฑูููููู
Build the Ark under Our [watchful] eyes and with Our inspiration. Do not plead with Me for those who have done evil- they will be drowned.’
12:84ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ุฃูุณูููููฐ ุนูููููฐ ูููุณููู ููุงุจูููุถููุชู ุนูููููุงูู ู ููู ุงููุญูุฒููู ูููููู ููุธููู ู
and he turned away from them, saying, ‘Alas for Joseph!’ His eyes went white with grief and he was filled with sorrow
15:45ุฅูููู ุงููู ูุชููููููู ููู ุฌููููุงุชู ููุนูููููู
But the righteous will be in Gardens with springs
15:88ููุง ุชูู ูุฏููููู ุนููููููููู ุฅูููููฐ ู ูุง ู ูุชููุนูููุง ุจููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ู ููููููู ู ููููุง ุชูุญูุฒููู ุนูููููููู ู ููุงุฎูููุถู ุฌูููุงุญููู ููููู ูุคูู ูููููู
Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believer
18:28ููุงุตูุจูุฑู ููููุณููู ู ูุนู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ููููุง ุชูุนูุฏู ุนูููููุงูู ุนูููููู ู ุชูุฑููุฏู ุฒููููุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุง ุชูุทูุนู ู ููู ุฃูุบูููููููุง ููููุจููู ุนูู ุฐูููุฑูููุง ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููููุงูู ุฃูู ูุฑููู ููุฑูุทูุง
Content yourself with those who pray to their Lord morning and evening, seeking His approval, and do not let your eyes turn away from them out of desire for the attractions of this worldly life: do not yield to those whose hearts We have made heedless of Our Quran, those who follow their own low desires, those whose ways are unbridled
18:86ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุบูุฑูุจู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุบูุฑูุจู ููู ุนููููู ุญูู ูุฆูุฉู ููููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ููููู ูุง ููููููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุนูุฐููุจู ููุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐู ูููููู ู ุญูุณูููุง
then, when he came to the setting of the sun, he found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he found some people and We said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, you may choose [which of them] to punish or show kindness to.’
18:101ุงูููุฐูููู ููุงููุชู ุฃูุนูููููููู ู ููู ุบูุทูุงุกู ุนูู ุฐูููุฑูู ููููุงูููุง ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุณูู ูุนูุง
those whose eyes were blind to My signs, those who were unable to hear
19:26ููููููู ููุงุดูุฑูุจูู ููููุฑููู ุนูููููุง ููุฅูู ููุง ุชูุฑูููููู ู ููู ุงููุจูุดูุฑู ุฃูุญูุฏูุง ูููููููู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชู ูููุฑููุญูู ูููฐูู ุตูููู ูุง ูููููู ุฃููููููู ู ุงููููููู ู ุฅููุณููููุง
so eat, drink, be glad, and say to anyone you may see: “I have vowed to the Lord of Mercy to abstain from conversation, and I will not talk to anyone today.”&rsquo
20:39ุฃููู ุงููุฐูููููู ููู ุงูุชููุงุจููุชู ููุงููุฐูููููู ููู ุงููููู ูู ูููููููููููู ุงููููู ูู ุจูุงูุณููุงุญููู ููุฃูุฎูุฐููู ุนูุฏูููู ูููู ููุนูุฏูููู ููููู ููุฃูููููููุชู ุนููููููู ู ูุญูุจููุฉู ู ูููููู ููููุชูุตูููุนู ุนูููููฐ ุนูููููู
“Put your child into the chest, then place him in the river. Let the river wash him on to its bank, and he will be taken in by an enemy of Mine and his.” I showered you with My love and planned that you should be reared under My watchful eye
qpip
ุฌูุฏุจ
qpip
ุณู ุญ
qpip
ููู
qpip
ู ูู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:251ููููุฒูู ููููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชููู ุฏูุงูููุฏู ุฌูุงูููุชู ููุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนููููู ููู ู ูู ููุง ููุดูุงุกู ููููููููุง ุฏูููุนู ุงูููููู ุงููููุงุณู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ูููููุณูุฏูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููฐููููู ุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
and so with God’s permission they defeated them. David killed Goliath, and God gave him sovereignty and wisdom and taught him what He pleased. If God did not drive some back by means of others the earth would be completely corrupt, but God is bountiful to all
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:285ุขู ููู ุงูุฑููุณูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ุฑููุณููููู ููููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ุบูููุฑูุงูููู ุฑูุจููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
3:18ุดูููุฏู ุงูููููู ุฃูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุฃููููู ุงููุนูููู ู ููุงุฆูู ูุง ุจูุงููููุณูุทู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
God bears witness that there is no god but Him, as do the angels and those who have knowledge. He upholds justice. There is no god but Him, the Almighty, the All Wise
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
qpip
ุซุนูุจ
qpip
ุฎูุฑ
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:269ููุคูุชูู ุงููุญูููู ูุฉู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูู ููุคูุชู ุงููุญูููู ูุฉู ููููุฏู ุฃููุชููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
and He gives wisdom to whoever He will. Whoever is given wisdom has truly been given much good, but only those with insight bear this in mind
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
2:272ูููููุณู ุนููููููู ููุฏูุงููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ุชููููููููู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุงูููููู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููููู ุฅูููููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู
It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged
2:272ูููููุณู ุนููููููู ููุฏูุงููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ุชููููููููู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุงูููููู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููููู ุฅูููููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู
It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged
qpip
ุฑูุท
qpip
ูุจูุจ
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
qpip
ุฏุนู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:38ููููุงูููู ุฏูุนูุง ุฒูููุฑููููุง ุฑูุจูููู ููุงูู ุฑูุจูู ููุจู ููู ู ูู ูููุฏูููู ุฐูุฑูููููุฉู ุทููููุจูุฉู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุงูุฏููุนูุงุกู
There and then Zachariah prayed to his Lord, saying, ‘Lord, from Your grace grant me virtuous offspring: You hear every prayer.’
3:38ููููุงูููู ุฏูุนูุง ุฒูููุฑููููุง ุฑูุจูููู ููุงูู ุฑูุจูู ููุจู ููู ู ูู ูููุฏูููู ุฐูุฑูููููุฉู ุทููููุจูุฉู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุงูุฏููุนูุงุกู
There and then Zachariah prayed to his Lord, saying, ‘Lord, from Your grace grant me virtuous offspring: You hear every prayer.’
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
qpip
ุฑูู
qpip
ุฑูู
qpip
ุฌู ู
7:40ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ุนูููููุง ููุง ุชูููุชููุญู ููููู ู ุฃูุจูููุงุจู ุงูุณููู ูุงุกู ููููุง ููุฏูุฎูููููู ุงููุฌููููุฉู ุญูุชููููฐ ููููุฌู ุงููุฌูู ููู ููู ุณูู ูู ุงููุฎูููุงุทู ููููุฐููฐูููู ููุฌูุฒูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู
The gates of Heaven will not be open to those who rejected Our revelations and arrogantly spurned them; even if a thick rope were to pass through the eye of a needle they would not enter the Garden. This is how We punish the guilty
12:18ููุฌูุงุกููุง ุนูููููฐ ููู ููุตููู ุจูุฏูู ู ููุฐูุจู ููุงูู ุจููู ุณููููููุชู ููููู ู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ูุฑูุง ููุตูุจูุฑู ุฌูู ูููู ููุงูููููู ุงููู ูุณูุชูุนูุงูู ุนูููููฐ ู ูุง ุชูุตูููููู
and they showed him his shirt, deceptively stained with blood. He cried, ‘No! Your souls have prompted you to do wrong! But it is best to be patient: from God alone I seek help to bear what you are saying.’
12:83ููุงูู ุจููู ุณููููููุชู ููููู ู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ูุฑูุง ููุตูุจูุฑู ุฌูู ูููู ุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ุจูููู ู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููููู ูููู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
Their father said, ‘No! Your souls have prompted you to do wrong! But it is best to be patient: may God bring all of them back to me- He alone is the All Knowing, the All Wise,’
15:85ููู ูุง ุฎูููููููุง ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ุฅููููุง ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูุณููุงุนูุฉู ููุขุชูููุฉู ููุงุตูููุญู ุงูุตููููุญู ุงููุฌูู ูููู
We did not create the heavens and the earth and everything between them without a true purpose: the Hour will certainly come, so [Prophet] bear with them graciously
16:6ููููููู ู ูููููุง ุฌูู ูุงูู ุญูููู ุชูุฑููุญูููู ููุญูููู ุชูุณูุฑูุญูููู
you find beauty in them when you bring them home to rest and when you drive them out to pasture
25:32ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููููุง ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุฑูุขูู ุฌูู ูููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฐููฐูููู ููููุซูุจููุชู ุจููู ููุคูุงุฏููู ููุฑูุชููููููุงูู ุชูุฑูุชููููุง
The disbelievers also say, ‘Why was the Quran not sent down to him all at once?’ We sent it in this way to strengthen your heart [Prophet]; We gave it to you in gradual revelation
33:28ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ููู ูููุฃูุฒูููุงุฌููู ุฅูู ูููุชูููู ุชูุฑูุฏููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุฒููููุชูููุง ููุชูุนูุงูููููู ุฃูู ูุชููุนูููููู ููุฃูุณูุฑููุญูููููู ุณูุฑูุงุญูุง ุฌูู ููููุง
Prophet, say to your wives,‘If your desire is for the present life and its finery, then come, I will make provision for you and release you with kindness
33:49ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููููุญูุชูู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ุซูู ูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููู ูุง ููููู ู ุนูููููููููู ู ููู ุนูุฏููุฉู ุชูุนูุชูุฏูููููููุง ููู ูุชููุนููููููู ููุณูุฑููุญููููููู ุณูุฑูุงุญูุง ุฌูู ููููุง
Believers, you have no right to expect a waiting period when you marry believing women and then divorce them before you have touched them: make provision for them and release them in an honourable way
70:5ููุงุตูุจูุฑู ุตูุจูุฑูุง ุฌูู ููููุง
So be patient, [Prophet], as befits you
73:10ููุงุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ู ูุง ูููููููููู ููุงููุฌูุฑูููู ู ููุฌูุฑูุง ุฌูู ููููุง
patiently endure what they say, ignore them politely
77:33ููุฃูููููู ุฌูู ูุงููุชู ุตูููุฑู
and as bright as copper
qpip
ุตุนุจ
qpip
ูุฒุน
21:103ููุง ููุญูุฒูููููู ู ุงููููุฒูุนู ุงููุฃูููุจูุฑู ููุชูุชููููููุงููู ู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููฐุฐูุง ููููู ูููู ู ุงูููุฐูู ูููุชูู ู ุชููุนูุฏูููู
They will have no fear of the great Terror: the angels will receive them with the words, ‘This is the Day you were promised!’
qpip
ู ุฏุฏ
2:15ุงูููููู ููุณูุชูููุฒูุฆู ุจูููู ู ููููู ูุฏููููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence
3:124ุฅูุฐู ุชูููููู ููููู ูุคูู ูููููู ุฃูููู ููููููููููู ู ุฃูู ููู ูุฏููููู ู ุฑูุจููููู ุจูุซูููุงุซูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ููุฒูููููู
Remember when you said to the believers, ‘Will you be satisfied if your Lord reinforces you by send-ing down three thousand angels
3:125ุจูููููฐ ุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููููุฃูุชููููู ู ููู ููููุฑูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุฏูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ุจูุฎูู ูุณูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ูุณููููู ูููู
Well, if you are steadfast and mindful of God, your Lord will reinforce you with five thousand swooping angels if the enemy should suddenly attack you!’ and God arranged it so
7:202ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููู ูุฏูููููููู ู ููู ุงููุบูููู ุซูู ูู ููุง ููููุตูุฑูููู
the followers of devils are led relentlessly into error by them and cannot stop
8:9ุฅูุฐู ุชูุณูุชูุบููุซูููู ุฑูุจููููู ู ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฃููููู ู ูู ูุฏููููู ุจูุฃููููู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ูุฑูุฏูููููู
When you begged your Lord for help, He answered you, ‘I will reinforce you with a thousand angels in succession.’
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
13:3ูููููู ุงูููุฐูู ู ูุฏูู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฌูุนููู ูููููุง ุฑูููุงุณููู ููุฃูููููุงุฑูุง ููู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฌูุนููู ูููููุง ุฒูููุฌููููู ุงุซููููููู ููุบูุดูู ุงูููููููู ุงููููููุงุฑู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
it is He who spread out the earth, placed firm mountains and rivers on it, and made two of every kind of fruit; He draws the veil of night over the day. There truly are signs in this for people who reflect
15:19ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฏูุฏูููุงููุง ููุฃูููููููููุง ูููููุง ุฑูููุงุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ูููููุง ู ูู ููููู ุดูููุกู ู ููููุฒูููู
As for the earth, We have spread it out, set firm mountains on it, and made everything grow there in due balance
15:88ููุง ุชูู ูุฏููููู ุนููููููููู ุฅูููููฐ ู ูุง ู ูุชููุนูููุง ุจููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ู ููููููู ู ููููุง ุชูุญูุฒููู ุนูููููููู ู ููุงุฎูููุถู ุฌูููุงุญููู ููููู ูุคูู ูููููู
Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believer
17:6ุซูู ูู ุฑูุฏูุฏูููุง ููููู ู ุงููููุฑููุฉู ุนูููููููู ู ููุฃูู ูุฏูุฏูููุงููู ุจูุฃูู ูููุงูู ููุจูููููู ููุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูููุซูุฑู ูููููุฑูุง
but then We allowed you to prevail against your enemy. We increased your wealth and offspring and made you more numerous–&ndash
17:20ูููููุง ูููู ูุฏูู ููููฐุคูููุงุกู ููููููฐุคูููุงุกู ู ููู ุนูุทูุงุกู ุฑูุจูููู ููู ูุง ููุงูู ุนูุทูุงุกู ุฑูุจูููู ู ูุญูุธููุฑูุง
To both the latter and the former, We give some of your Lord’s bounty. [Prophet], your Lord’s bounty is not restricted
18:109ููู ููููู ููุงูู ุงููุจูุญูุฑู ู ูุฏูุงุฏูุง ูููููููู ูุงุชู ุฑูุจููู ููููููุฏู ุงููุจูุญูุฑู ููุจููู ุฃูู ุชููููุฏู ููููู ูุงุชู ุฑูุจููู ูููููู ุฌูุฆูููุง ุจูู ูุซููููู ู ูุฏูุฏูุง
Say [Prophet], ‘If the whole ocean were ink for writing the words of my Lord, it would run dry before those words were exhausted’- even if We were to add another ocean to it
18:109ููู ููููู ููุงูู ุงููุจูุญูุฑู ู ูุฏูุงุฏูุง ูููููููู ูุงุชู ุฑูุจููู ููููููุฏู ุงููุจูุญูุฑู ููุจููู ุฃูู ุชููููุฏู ููููู ูุงุชู ุฑูุจููู ูููููู ุฌูุฆูููุง ุจูู ูุซููููู ู ูุฏูุฏูุง
Say [Prophet], ‘If the whole ocean were ink for writing the words of my Lord, it would run dry before those words were exhausted’- even if We were to add another ocean to it
19:75ูููู ู ูู ููุงูู ููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููููู ูุฏูุฏู ูููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ู ูุฏููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุง ู ูุง ูููุนูุฏูููู ุฅูู ููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฅูู ููุง ุงูุณููุงุนูุฉู ููุณูููุนูููู ูููู ู ููู ูููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูุนููู ุฌููุฏูุง
Say [Prophet], ‘The Lord of Mercy lengthens [the lives] of the misguided, until, when they are confronted with what they have been warned about- either the punishment [in this life] or the Hour [of Judgement]- they realize who is worse situated and who has the weakest forces.’
19:75ูููู ู ูู ููุงูู ููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููููู ูุฏูุฏู ูููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ู ูุฏููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุง ู ูุง ูููุนูุฏูููู ุฅูู ููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฅูู ููุง ุงูุณููุงุนูุฉู ููุณูููุนูููู ูููู ู ููู ูููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูุนููู ุฌููุฏูุง
Say [Prophet], ‘The Lord of Mercy lengthens [the lives] of the misguided, until, when they are confronted with what they have been warned about- either the punishment [in this life] or the Hour [of Judgement]- they realize who is worse situated and who has the weakest forces.’
19:79ูููููุง ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููููููู ููููู ูุฏูู ูููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ู ูุฏููุง
No! We shall certainly record what he says and prolong his punishment
19:79ูููููุง ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููููููู ููููู ูุฏูู ูููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ู ูุฏููุง
No! We shall certainly record what he says and prolong his punishment
20:131ููููุง ุชูู ูุฏููููู ุนููููููููู ุฅูููููฐ ู ูุง ู ูุชููุนูููุง ุจููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ู ููููููู ู ุฒูููุฑูุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููุชูููููู ู ููููู ููุฑูุฒููู ุฑูุจูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุจูููููฐ
and do not gaze longingly at what We have given some of them to enjoy, the finery of this present life: We test them through this, but the provision of your Lord is better and more lasting
22:15ู ูู ููุงูู ููุธูููู ุฃูู ูููู ูููุตูุฑููู ุงูููููู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููููู ูุฏูุฏู ุจูุณูุจูุจู ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุซูู ูู ููููููุทูุนู ูููููููุธูุฑู ูููู ููุฐูููุจูููู ููููุฏููู ู ูุง ููุบููุธู
Anyone who thinks that God will not support him in this world and the next should stretch a rope up to the sky, climb all the way up it, and see whether this strategy removes the cause of his anger
23:55ุฃูููุญูุณูุจูููู ุฃููููู ูุง ููู ูุฏููููู ุจููู ู ูู ู ููุงูู ููุจูููููู
Do they reckon that, by giving them wealth and sons
25:45ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููููฐ ุฑูุจูููู ูููููู ู ูุฏูู ุงูุธููููู ูููููู ุดูุงุกู ููุฌูุนููููู ุณูุงููููุง ุซูู ูู ุฌูุนูููููุง ุงูุดููู ูุณู ุนููููููู ุฏููููููุง
Do you not see how your Lord lengthens the shade? If He had willed, He could have made it stand still- We made the sun its indicator
26:132ููุงุชูููููุง ุงูููุฐูู ุฃูู ูุฏููููู ุจูู ูุง ุชูุนูููู ูููู
be mindful of Him who has provided you with everything you know
26:133ุฃูู ูุฏููููู ุจูุฃูููุนูุงู ู ููุจูููููู
He has given you livestock, sons
27:36ููููู ููุง ุฌูุงุกู ุณูููููู ูุงูู ููุงูู ุฃูุชูู ูุฏููููููู ุจูู ูุงูู ููู ูุง ุขุชูุงูููู ุงูููููู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ุขุชูุงููู ุจููู ุฃููุชูู ุจูููุฏููููุชูููู ู ุชูููุฑูุญูููู
When her envoy came to Solomon, Solomon said, ‘What! Are you offering me wealth? What God has given me is better than what He has given you, though you rejoice in this gift of yours
qpip
ูุญุฒ
qpip
ู ูุฌ
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุฒุจุฏ
qpip
ุฑูุจ
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:49ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒููููููู ุฃููููุณูููู ุจููู ุงูููููู ููุฒููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููููุง ููุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], have you considered those who claim purity for themselves? No! God purifies whoever He will: no one will be wronged by as much as the husk of a date stone
4:51ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุฌูุจูุชู ููุงูุทููุงุบููุชู ูููููููููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูููุฏูููฐ ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุจููููุง
Do you not see how those given a share of the Scripture, [evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the disbelievers, ‘They are more rightly guided than the believers.’
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
qpip
ูุตุฏ
qpip
ู ุฑุฑ
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
qpip
ุฐุฑุน
qpip
ุฎุฑุต
qpip
ูุฏู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:3ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุฃููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู
Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospe
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:28ููุฆูู ุจูุณูุทุชู ุฅูููููู ููุฏููู ููุชูููุชูููููู ู ูุง ุฃูููุง ุจูุจูุงุณูุทู ููุฏููู ุฅููููููู ููุฃูููุชููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds
5:28ููุฆูู ุจูุณูุทุชู ุฅูููููู ููุฏููู ููุชูููุชูููููู ู ูุง ุฃูููุง ุจูุจูุงุณูุทู ููุฏููู ุฅููููููู ููุฃูููุชููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
qpip
ุดุทุจ
qpip
ุฃูู
qpip
ุซูุซ
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
3:41ููุงูู ุฑูุจูู ุงุฌูุนูู ูููู ุขููุฉู ููุงูู ุขููุชููู ุฃููููุง ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฅููููุง ุฑูู ูุฒูุง ููุงุฐูููุฑ ุฑููุจูููู ููุซููุฑูุง ููุณูุจููุญู ุจูุงููุนูุดูููู ููุงููุฅูุจูููุงุฑู
He said, ‘My Lord, give me a sign.’ ‘Your sign,’ [the angel] said, ‘is that you will not communicate with anyone for three days, except by gestures. Remember your Lord often; celebrate His glory in the evening and at dawn.’
3:124ุฅูุฐู ุชูููููู ููููู ูุคูู ูููููู ุฃูููู ููููููููููู ู ุฃูู ููู ูุฏููููู ู ุฑูุจููููู ุจูุซูููุงุซูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ููุฒูููููู
Remember when you said to the believers, ‘Will you be satisfied if your Lord reinforces you by send-ing down three thousand angels
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
qpip
ุญุฌุฌ
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
2:139ูููู ุฃูุชูุญูุงุฌูููููููุง ููู ุงูููููู ูููููู ุฑูุจููููุง ููุฑูุจููููู ู ููููููุง ุฃูุนูู ูุงููููุง ููููููู ู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุฎูููุตูููู
Say [Prophet] [to the Jews and Christians], ‘How can you argue with us about God when He is our Lord and your Lord? Our deeds belong to us, and yours to you. We devote ourselves entirely to Him
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:65ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูุง ุฃููุฒูููุชู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
People of the Book, why do you argue about Abraham when the Torah and the Gospels were not revealed until after his time? Do you not understand
3:66ููุง ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุญูุงุฌูุฌูุชูู ู ูููู ูุง ููููู ุจููู ุนูููู ู ููููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ูููู ูุง ููููุณู ููููู ุจููู ุนูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
You argue about some things of which you have some knowledge, but why do you argue about things of which you know nothing? God knows and you do not
3:66ููุง ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุญูุงุฌูุฌูุชูู ู ูููู ูุง ููููู ุจููู ุนูููู ู ููููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ูููู ูุง ููููุณู ููููู ุจููู ุนูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
You argue about some things of which you have some knowledge, but why do you argue about things of which you know nothing? God knows and you do not
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:97ููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูู ุฏูุฎููููู ููุงูู ุขู ูููุง ููููููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ู ููู ุงุณูุชูุทูุงุนู ุฅููููููู ุณูุจููููุง ููู ูู ููููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุบูููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ูููู
there are clear signs in it; it is the place where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage to the House is a duty owed to God by people who are able to undertake it. Those who reject this [should know that] God has no need of anyone
qpip
ุฎู ุฑ
qpip
ุฒูุฑ
qpip
ูุชุจ
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:151ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุง ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ูููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ููููุฒูููููููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
just as Wehave sent among you a Messenger of your own to recite Our revelations to you, purify you and teach you the Scripture, wisdom, and [other] things you did not know
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
qpip
ูุจุท
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
qpip
ุณูู
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
qpip
ุญุฑู
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
qpip
ุฎู ุฑ
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
qpip
ุถุฑุจ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
qpip
ุชุจุน
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
qpip
ุนุฒุฒ
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
qpip
ุฑุฌุน
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
qpip
ุญูู
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
qpip
ุดุฑุจ
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
qpip
ุฑู ู
4:112ููู ูู ููููุณูุจู ุฎูุทููุฆูุฉู ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ุซูู ูู ููุฑูู ู ุจููู ุจูุฑููุฆูุง ููููุฏู ุงุญูุชูู ููู ุจูููุชูุงููุง ููุฅูุซูู ูุง ู ููุจููููุง
and anyone who commits an offence or a sin, and then throws the blame on to some innocent person, has burdened himself with deceit as well as flagrant sin
8:17ููููู ู ุชูููุชููููููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููุชูููููู ู ููู ูุง ุฑูู ูููุชู ุฅูุฐู ุฑูู ูููุชู ููููููฐููููู ุงูููููู ุฑูู ูููฐ ููููููุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ููููู ุจูููุงุกู ุญูุณูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
It was not you who killed them but God, and when you [Prophet] threw [sand at them] it was not your throw [that defeated them] but God’s, to do the believers a favour: God is all seeing and all knowing
8:17ููููู ู ุชูููุชููููููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููุชูููููู ู ููู ูุง ุฑูู ูููุชู ุฅูุฐู ุฑูู ูููุชู ููููููฐููููู ุงูููููู ุฑูู ูููฐ ููููููุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ููููู ุจูููุงุกู ุญูุณูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
It was not you who killed them but God, and when you [Prophet] threw [sand at them] it was not your throw [that defeated them] but God’s, to do the believers a favour: God is all seeing and all knowing
8:17ููููู ู ุชูููุชููููููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููุชูููููู ู ููู ูุง ุฑูู ูููุชู ุฅูุฐู ุฑูู ูููุชู ููููููฐููููู ุงูููููู ุฑูู ูููฐ ููููููุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ููููู ุจูููุงุกู ุญูุณูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
It was not you who killed them but God, and when you [Prophet] threw [sand at them] it was not your throw [that defeated them] but God’s, to do the believers a favour: God is all seeing and all knowing
24:4ููุงูููุฐูููู ููุฑูู ูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุซูู ูู ููู ู ููุฃูุชููุง ุจูุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุดูููุฏูุงุกู ููุงุฌูููุฏููููู ู ุซูู ูุงููููู ุฌูููุฏูุฉู ููููุง ุชูููุจููููุง ููููู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุฃูุจูุฏูุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููููุงุณูููููู
As for those who accuse chaste women of fornication, and then fail to provide four witnesses, strike them eighty times, and reject their testimony ever afterwards: they are the lawbreakers
24:6ููุงูููุฐูููู ููุฑูู ูููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููููู ู ููููู ูููููู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููุดูููุงุฏูุฉู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูุฑูุจูุนู ุดูููุงุฏูุงุชู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ููู ููู ุงูุตููุงุฏูููููู
As for those who accuse their own wives of adultery, but have no other witnesses, let each one four times call God to witness that he is telling the truth
24:23ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฑูู ูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููุบูุงููููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุนููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who accuse honourable but unwary believing women are rejected by God, in this life and the next. A painful punishment awaits the
77:32ุฅููููููุง ุชูุฑูู ูู ุจูุดูุฑูุฑู ููุงููููุตูุฑู
it shoots out sparks as large as treetrunk
105:4ุชูุฑูู ููููู ุจูุญูุฌูุงุฑูุฉู ู ููู ุณูุฌููููู
pelting them with pellets of hard-baked clay
qpip
ุฃุทู
qpip
ุฒุญู
qpip
ููุณ
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
4:54ุฃูู ู ููุญูุณูุฏูููู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุฏู ุขุชูููููุง ุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุขุชูููููุงููู ู ููููููุง ุนูุธููู ูุง
Do they envy [other] people for the bounty God has granted them? We gave the descendants of Abraham the Scripture and wisdom- and We gave them a great kingdom
4:59ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ููููู ู ููุฅูู ุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุดูููุกู ููุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃููููููุง
You who believe, obey God and the Messenger, and those in authority among you. If you are in dispute over any matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in God and the Last Day: that is better and fairer in the end
5:114ููุงูู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููููููู ูู ุฑูุจููููุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ู ูุงุฆูุฏูุฉู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุชูููููู ููููุง ุนููุฏูุง ูููุฃููููููููุง ููุขุฎูุฑูููุง ููุขููุฉู ู ููููู ููุงุฑูุฒูููููุง ููุฃููุชู ุฎูููุฑู ุงูุฑููุงุฒูููููู
Jesus, son of Mary, said, ‘Lord, send down to us a feast from heaven so that we can have a festival- the first and last of us- and a sign from You. Provide for us: You are the best provider.’
6:14ูููู ุฃูุบูููุฑู ุงูููููู ุฃูุชููุฎูุฐู ูููููููุง ููุงุทูุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ูููููู ููุทูุนูู ู ููููุง ููุทูุนูู ู ูููู ุฅููููู ุฃูู ูุฑูุชู ุฃููู ุฃูููููู ุฃูููููู ู ููู ุฃูุณูููู ู ููููุง ุชููููููููู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Say, ‘Shall I take for myself a protector other than God, the Creator of the heavens and the earth, who feeds but is not fed?’ Say, ‘I am commanded to be the first [of you] to devote myself [to Him].’ Do not be one of the idolaters
6:25ููู ูููููู ู ููู ููุณูุชูู ูุนู ุฅููููููู ููุฌูุนูููููุง ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ุฃููููููุฉู ุฃูู ููููููููููู ููููู ุขุฐูุงููููู ู ููููุฑูุง ููุฅูู ููุฑูููุง ููููู ุขููุฉู ูููุง ููุคูู ููููุง ุจูููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูููู ููุฌูุงุฏูููููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุฃูุณูุงุทููุฑู ุงููุฃููููููููู
Among them are some who [appear to] listen to you, but we have placed covers over their hearts- so they do not understand the Quran- and deafness in their ears. Even if they saw every sign they would not believe in them. So, when they come to you, they argue with you: the disbelievers say, ‘These are nothing but ancient fables,’
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
6:110ูููููููููุจู ุฃูููุฆูุฏูุชูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููู ูุง ููู ู ููุคูู ููููุง ุจููู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููููุฐูุฑูููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
We would make their hearts and their eyes turn away, just as they did not believe the first time, and leave them to flounder in their obstinacy
6:163ููุง ุดูุฑูููู ูููู ููุจูุฐููฐูููู ุฃูู ูุฑูุชู ููุฃูููุง ุฃูููููู ุงููู ูุณูููู ูููู
He has no partner. This is what I am commanded, and I am the first to devote myself to Him.’
7:38ููุงูู ุงุฏูุฎููููุง ููู ุฃูู ูู ู ููุฏู ุฎูููุชู ู ูู ููุจูููููู ู ูููู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ููู ุงููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฏูุฎูููุชู ุฃูู ููุฉู ูููุนูููุชู ุฃูุฎูุชูููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุงุฏููุงุฑููููุง ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุงููุชู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃููููุงููู ู ุฑูุจููููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูุถูููููููุง ููุขุชูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุถูุนูููุง ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุงูู ููููููู ุถูุนููู ููููููฐููู ูููุง ุชูุนูููู ูููู
God will say, ‘Join the crowds of jinn and humans who have gone before you into the Fire.’ Every crowd curses its fellow crowd as it enters, then, when they are all gathered inside, the last of them will say of the first, ‘Our Lord, it was they who led us astray: give them double punishment in the Fire’- God says, ‘Every one of you will have double punishment, though you do not know it’
7:39ููููุงููุชู ุฃููููุงููู ู ููุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููู ูุง ููุงูู ููููู ู ุนูููููููุง ู ูู ููุถููู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุณูุจูููู
and the first of them will say to the last, ‘You were no better than us: taste the punishment you have earned.’
qpip
ุจูุถ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
qpip
ูููุจ
6:76ููููู ููุง ุฌูููู ุนููููููู ุงูููููููู ุฑูุฃูููฐ ููููููุจูุง ููุงูู ููููฐุฐูุง ุฑูุจููู ููููู ููุง ุฃููููู ููุงูู ููุง ุฃูุญูุจูู ุงููุขููููููู
When the night grew dark over him he saw a star and said, ‘This is my Lord,’ but when it set, he said, ‘I do not like things that set.’
qpip
ููู
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:37ููุชููููููููฐ ุขุฏูู ู ู ูู ุฑููุจูููู ููููู ูุงุชู ููุชูุงุจู ุนููููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Then Adam received some words from his Lord and He accepted his repentance: He is the Ever Relenting, the Most Merciful
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:44ุฐููฐูููู ู ููู ุฃููุจูุงุกู ุงููุบูููุจู ูููุญูููู ุฅููููููู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููููููููู ุฃูููููุงู ูููู ู ุฃููููููู ู ูููููููู ู ูุฑูููู ู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููุฎูุชูุตูู ูููู
This is an account of things beyond your knowledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present among them when they cast lots to see which of them should take charge of Mary, you were not present with them when they argued [about her]
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:151ุณูููููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ุจูู ูุง ุฃูุดูุฑููููุง ุจูุงูููููู ู ูุง ููู ู ููููุฒูููู ุจููู ุณูููุทูุงููุง ููู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ู ูุซูููู ุงูุธููุงููู ูููู
We will strike panic into the disbelievers’ hearts because they attribute partners to God although He has sent no authority for this: their shelter will be the Fire- how miserable is the home of the evildoers
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
6:31ููุฏู ุฎูุณูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูููููุงุกู ุงูููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุจูุบูุชูุฉู ููุงูููุง ููุง ุญูุณูุฑูุชูููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฑููุทูููุง ูููููุง ููููู ู ููุญูู ูููููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุนูููููฐ ุธููููุฑูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
Lost indeed are those who deny the meeting with their Lord until, when the Hour suddenly arrives, they say, ‘Alas for us that we disregarded this!’ They will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens will be
6:130ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ุฃูููู ู ููุฃูุชูููู ู ุฑูุณููู ู ูููููู ู ููููุตููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูู ูููููุฐูุฑููููููู ู ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุงูููุง ุดูููุฏูููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุดูููุฏููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ููุงููุฑูููู
‘Company of jinn and mankind! Did messengers not come from among you to recite My revelations to you and warn that you would meet this Day?’ They will say, ‘We testify against ourselves.’ The life of this world seduced them, but they will testify against themselves that they rejected the truth
6:154ุซูู ูู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ุชูู ูุงู ูุง ุนูููู ุงูููุฐูู ุฃูุญูุณููู ููุชูููุตููููุง ูููููููู ุดูููุกู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููุนููููููู ุจูููููุงุกู ุฑูุจููููู ู ููุคูู ูููููู
Once again, We gave Moses the Scripture, perfecting [Our favour] for those who do good, explaining everything clearly, as guidance and mercy, so that they might believe in the meeting with their Lord
qpip
ุญูุธู
qpip
ุจูุถ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
qpip
ุฏุญุฑุฌ
qpip
ุฐูู
qpip
ุณูู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:125ุจูููููฐ ุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููููุฃูุชููููู ู ููู ููููุฑูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุฏูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ุจูุฎูู ูุณูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ูุณููููู ูููู
Well, if you are steadfast and mindful of God, your Lord will reinforce you with five thousand swooping angels if the enemy should suddenly attack you!’ and God arranged it so
qpip
ูุฑุจ
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:8ููุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุงููููุณูู ูุฉู ุฃููููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
If other relatives, orphans, or needy people are present at the distribution, give them something too, and speak kindly to them
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:17ุฅููููู ูุง ุงูุชููููุจูุฉู ุนูููู ุงูููููู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููุกู ุจูุฌูููุงููุฉู ุซูู ูู ููุชููุจูููู ู ูู ููุฑููุจู ููุฃููููููฐุฆููู ููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
But God only undertakes to accept repentance from those who do evil out of ignorance and soon afterwards repent: these are the ones God will forgive, He is all knowing, all wise
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
qpip
ูุฑุฑ
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
qpip
ุณูุฃ
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
qpip
ูุฑุฑ
qpip
ุตุฏุฏ
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
4:55ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ุจููู ููู ูููููู ู ููู ุตูุฏูู ุนููููู ููููููููฐ ุจูุฌููููููู ู ุณูุนููุฑูุง
but some of them believed in it and some turned away from it. Hell blazes fiercely enough
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
4:160ููุจูุธูููู ู ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุทููููุจูุงุชู ุฃูุญููููุชู ููููู ู ููุจูุตูุฏููููู ู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุซููุฑูุง
For the wrongdoings done by the Jews, We forbade them certain good things that had been permitted to them before: for having frequently debarred others from God’s path
4:167ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฏู ุถูููููุง ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Those who have disbelieved and barred others from God’s path have gone far astray
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:91ุฅููููู ูุง ููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ูููููุนู ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููููุตูุฏููููู ู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุนููู ุงูุตููููุงุฉู ูููููู ุฃููุชูู ู ูููุชูููููู
With intoxicants and gambling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and to stop you remembering God and prayer. Will you not give them up
7:45ุงูููุฐูููู ููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงููุฑูููู
those who turned others away from God’s path and tried to make it crooked, those who denied the Hereafter.’
7:86ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ุจูููููู ุตูุฑูุงุทู ุชููุนูุฏูููู ููุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุจููู ููุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุงุฐูููุฑููุง ุฅูุฐู ูููุชูู ู ูููููููุง ููููุซููุฑูููู ู ููุงูุธูุฑููุง ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
Do not sit in every pathway, threatening and barring those who believe in God from His way, trying to make it crooked. Remember how you used to be few and He made you multiply. Think about the fate of those who used to spread corruption
8:34ููู ูุง ููููู ู ุฃููููุง ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ููููู ู ููุตูุฏููููู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ููุงูููุง ุฃูููููููุงุกููู ุฅููู ุฃูููููููุงุคููู ุฅููููุง ุงููู ูุชููููููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
yet why should God not punish them when they debar people from the Sacred Mosque, although they are not its [rightful] guardians? Only those mindful of God are its rightful guardians, but most of the disbelievers do not realize this
8:36ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุณูููููููููููููุง ุซูู ูู ุชูููููู ุนูููููููู ู ุญูุณูุฑูุฉู ุซูู ูู ููุบูููุจูููู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุญูุดูุฑูููู
They use their wealth to bar people from the path of God, and they will go on doing so. In the end this will be a source of intense regret for them: they will be overcome and herded towards Hell
8:47ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ุจูุทูุฑูุง ููุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
Do not be like those who came out of their homes full of conceit, showing off to people, and barring others from the way of God- God has full knowledge of all that they do
9:9ุงุดูุชูุฑูููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููููู ุฅููููููู ู ุณูุงุกู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
They have sold God’s message for a trifling gain, and barred others from His path. How evil their actions are
9:34ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููุฃูุญูุจูุงุฑู ููุงูุฑููููุจูุงูู ููููุฃูููููููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุงุทููู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููููุฒูููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููููุง ููููููููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, many rabbis and monks wrongfully consume people’s possessions and turn people away from God’s path. [Prophet], tell those who hoard gold and silver instead of giving in God’s cause that they will have a grievous punishment
11:19ุงูููุฐูููู ููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ููุงููุฑูููู
who hinder others from God’s path, trying to make it crooked, and deny the life to come
13:33ุฃูููู ููู ูููู ููุงุฆูู ู ุนูููููฐ ููููู ููููุณู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ููุฌูุนููููุง ููููููู ุดูุฑูููุงุกู ูููู ุณูู ูููููู ู ุฃูู ู ุชูููุจููุฆูููููู ุจูู ูุง ููุง ููุนูููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูู ุจูุธูุงููุฑู ู ูููู ุงูููููููู ุจููู ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููุฑูููู ู ููุตูุฏูููุง ุนููู ุงูุณููุจูููู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ููุงุฏู
Is He who stands over every soul marking its action [in need of any partner]? Yet they ascribe partners to God. Say, ‘Name them,’ or, ‘Can you tell Him about something on the earth He does not know to exist, or is this just a display of words?’ But the things they devise are made alluring to the disbelievers and they are barred from the [right] path: no one can guide those God leaves to stray
14:3ุงูููุฐูููู ููุณูุชูุญูุจููููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุนูููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ุฃููููููฐุฆููู ููู ุถูููุงูู ุจูุนููุฏู
those who prefer the life of this world over the life to come, who turn others from God’s way, trying to make it crooked: such people have gone far astray
14:10ููุงููุชู ุฑูุณูููููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุดูููู ููุงุทูุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฏูุนููููู ู ููููุบูููุฑู ููููู ู ููู ุฐููููุจูููู ู ููููุคูุฎููุฑูููู ู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงูููุง ุฅููู ุฃููุชูู ู ุฅููููุง ุจูุดูุฑู ู ููุซูููููุง ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุตูุฏูููููุง ุนูู ููุง ููุงูู ููุนูุจูุฏู ุขุจูุงุคูููุง ููุฃูุชููููุง ุจูุณูููุทูุงูู ู ููุจูููู
Their messengers answered, ‘Can there be any doubt about God, the Creator of the heavens and earth? He calls you to Him in order to forgive you your sins and let you enjoy your life until the appointed hour.’ But they said, ‘You are only men like us. You want to turn us away from what our forefathers used to worship. Bring us clear proof then, [if you can].&rsquo
14:16ู ููู ููุฑูุงุฆููู ุฌููููููู ู ููููุณูููููฐ ู ูู ู ููุงุกู ุตูุฏููุฏู
Hell awaits each one; he will be given foul water to drink
16:88ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฒูุฏูููุงููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ูููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูุฏูููู
Because of the corruption they spread, We shall add torment upon torment for those who disbelieved and barred others from the path of God
16:94ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ุฏูุฎูููุง ุจูููููููู ู ููุชูุฒูููู ููุฏูู ู ุจูุนูุฏู ุซูุจููุชูููุง ููุชูุฐูููููุง ุงูุณูููุกู ุจูู ูุง ุตูุฏูุฏุชููู ู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Do not use your oaths to deceive each other lest any foot should slip after being firmly placed and lest you should taste the penalty for having hindered others from the path of God, and suffer terrible torment
20:16ููููุง ููุตูุฏููููููู ุนูููููุง ู ูู ูููุง ููุคูู ููู ุจูููุง ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููุชูุฑูุฏูููฐ
Do not let anyone who does not believe in it and follows his own desires distract you from it, and so bring you to ruin.’
qpip
ุฎุฏุฏ
qpip
ุฒูุฑ
18:17ููุชูุฑูู ุงูุดููู ูุณู ุฅูุฐูุง ุทูููุนูุช ุชููุฒูุงููุฑู ุนูู ููููููููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฅูุฐูุง ุบูุฑูุจูุช ุชููููุฑูุถูููู ู ุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููู ู ููู ููุฌูููุฉู ู ูููููู ุฐููฐูููู ู ููู ุขููุงุชู ุงูููููู ู ูู ููููุฏู ุงูููููู ูููููู ุงููู ูููุชูุฏู ููู ูู ููุถููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ูููููููุง ู ููุฑูุดูุฏูุง
You could have seen the [light of the] sun as it rose, moving away to the right of their cave, and when it set, moving away to the left of them, while they lay in the wide space inside the cave. (This is one of God’s signs: those people God guides are rightly guided, but you will find no protector to lead to the right path those He leaves to stray.
qpip
ููุจ
qpip
ุตุฏุฏ
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
4:55ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ุจููู ููู ูููููู ู ููู ุตูุฏูู ุนููููู ููููููููฐ ุจูุฌููููููู ู ุณูุนููุฑูุง
but some of them believed in it and some turned away from it. Hell blazes fiercely enough
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
4:160ููุจูุธูููู ู ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุทููููุจูุงุชู ุฃูุญููููุชู ููููู ู ููุจูุตูุฏููููู ู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุซููุฑูุง
For the wrongdoings done by the Jews, We forbade them certain good things that had been permitted to them before: for having frequently debarred others from God’s path
4:167ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฏู ุถูููููุง ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Those who have disbelieved and barred others from God’s path have gone far astray
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:91ุฅููููู ูุง ููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ูููููุนู ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููููุตูุฏููููู ู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุนููู ุงูุตููููุงุฉู ูููููู ุฃููุชูู ู ูููุชูููููู
With intoxicants and gambling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and to stop you remembering God and prayer. Will you not give them up
7:45ุงูููุฐูููู ููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงููุฑูููู
those who turned others away from God’s path and tried to make it crooked, those who denied the Hereafter.’
7:86ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ุจูููููู ุตูุฑูุงุทู ุชููุนูุฏูููู ููุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุจููู ููุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุงุฐูููุฑููุง ุฅูุฐู ูููุชูู ู ูููููููุง ููููุซููุฑูููู ู ููุงูุธูุฑููุง ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
Do not sit in every pathway, threatening and barring those who believe in God from His way, trying to make it crooked. Remember how you used to be few and He made you multiply. Think about the fate of those who used to spread corruption
8:34ููู ูุง ููููู ู ุฃููููุง ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ููููู ู ููุตูุฏููููู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ููุงูููุง ุฃูููููููุงุกููู ุฅููู ุฃูููููููุงุคููู ุฅููููุง ุงููู ูุชููููููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
yet why should God not punish them when they debar people from the Sacred Mosque, although they are not its [rightful] guardians? Only those mindful of God are its rightful guardians, but most of the disbelievers do not realize this
8:36ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุณูููููููููููููุง ุซูู ูู ุชูููููู ุนูููููููู ู ุญูุณูุฑูุฉู ุซูู ูู ููุบูููุจูููู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุญูุดูุฑูููู
They use their wealth to bar people from the path of God, and they will go on doing so. In the end this will be a source of intense regret for them: they will be overcome and herded towards Hell
8:47ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ุจูุทูุฑูุง ููุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
Do not be like those who came out of their homes full of conceit, showing off to people, and barring others from the way of God- God has full knowledge of all that they do
9:9ุงุดูุชูุฑูููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููููู ุฅููููููู ู ุณูุงุกู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
They have sold God’s message for a trifling gain, and barred others from His path. How evil their actions are
9:34ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููุฃูุญูุจูุงุฑู ููุงูุฑููููุจูุงูู ููููุฃูููููููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุงุทููู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููููุฒูููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููููุง ููููููููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, many rabbis and monks wrongfully consume people’s possessions and turn people away from God’s path. [Prophet], tell those who hoard gold and silver instead of giving in God’s cause that they will have a grievous punishment
11:19ุงูููุฐูููู ููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ููุงููุฑูููู
who hinder others from God’s path, trying to make it crooked, and deny the life to come
13:33ุฃูููู ููู ูููู ููุงุฆูู ู ุนูููููฐ ููููู ููููุณู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ููุฌูุนููููุง ููููููู ุดูุฑูููุงุกู ูููู ุณูู ูููููู ู ุฃูู ู ุชูููุจููุฆูููููู ุจูู ูุง ููุง ููุนูููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูู ุจูุธูุงููุฑู ู ูููู ุงูููููููู ุจููู ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููุฑูููู ู ููุตูุฏูููุง ุนููู ุงูุณููุจูููู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ููุงุฏู
Is He who stands over every soul marking its action [in need of any partner]? Yet they ascribe partners to God. Say, ‘Name them,’ or, ‘Can you tell Him about something on the earth He does not know to exist, or is this just a display of words?’ But the things they devise are made alluring to the disbelievers and they are barred from the [right] path: no one can guide those God leaves to stray
qpip
ุฎุฏุฏ
qpip
ููู
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
qpip
ุดุฌุฑ
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
4:65ููููุง ููุฑูุจูููู ููุง ููุคูู ูููููู ุญูุชููููฐ ููุญููููู ูููู ูููู ูุง ุดูุฌูุฑู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุง ููุฌูุฏููุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุญูุฑูุฌูุง ู ููู ููุง ููุถูููุชู ููููุณููููู ููุง ุชูุณููููู ูุง
By your Lord, they will not be true believers until they let you decide between them in all matters of dispute, and find no resistance in their souls to your decisions, accepting them totally
7:19ููููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ููู ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
But you and your wife, Adam, live in the Garden. Both of you eat whatever you like, but do not go near this tree or you will become wrongdoers.’
7:20ููููุณูููุณู ููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ููููุจูุฏููู ููููู ูุง ู ูุง ูููุฑููู ุนูููููู ูุง ู ูู ุณูููุขุชูููู ูุง ููููุงูู ู ูุง ููููุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุนููู ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุฅููููุง ุฃูู ุชููููููุง ู ููููููููู ุฃููู ุชููููููุง ู ููู ุงููุฎูุงููุฏูููู
Satan whispered to them so as to expose their nakedness, which had been hidden from them: he said, ‘Your Lord only forbade you this tree to prevent you becoming angels or immortals,’
7:22ููุฏููููุงููู ูุง ุจูุบูุฑููุฑู ููููู ููุง ุฐูุงููุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุจูุฏูุชู ููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ููุทูููููุง ููุฎูุตูููุงูู ุนูููููููู ูุง ู ูู ููุฑููู ุงููุฌููููุฉู ููููุงุฏูุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุฃูููู ู ุฃูููููููู ูุง ุนูู ุชูููููู ูุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุฃูููู ูููููู ูุง ุฅูููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููู ูุง ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
he lured them with lies. Their nakedness became exposed to them when they had eaten from the tree: they began to put together leaves from the Garden to cover themselves. Their Lord called to them, ‘Did I not forbid you to approach that tree? Did I not warn you that Satan was your sworn enemy?’
7:22ููุฏููููุงููู ูุง ุจูุบูุฑููุฑู ููููู ููุง ุฐูุงููุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ุจูุฏูุชู ููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ููุทูููููุง ููุฎูุตูููุงูู ุนูููููููู ูุง ู ูู ููุฑููู ุงููุฌููููุฉู ููููุงุฏูุงููู ูุง ุฑูุจููููู ูุง ุฃูููู ู ุฃูููููููู ูุง ุนูู ุชูููููู ูุง ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุฃูููู ูููููู ูุง ุฅูููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููู ูุง ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
he lured them with lies. Their nakedness became exposed to them when they had eaten from the tree: they began to put together leaves from the Garden to cover themselves. Their Lord called to them, ‘Did I not forbid you to approach that tree? Did I not warn you that Satan was your sworn enemy?’
qpip
ุจุฑุญ
qpip
ูุฏู
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
5:80ุชูุฑูููฐ ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุชูููููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุจูุฆูุณู ู ูุง ููุฏููู ูุชู ููููู ู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ุณูุฎูุทู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ู ุฎูุงููุฏูููู
You [Prophet] see many of them allying themselves with the disbelievers. How terrible is what their souls have stored up for them: God is angry with them and they will remain tormented
7:34ููููููููู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฌููู ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูุฌูููููู ู ููุง ููุณูุชูุฃูุฎูุฑูููู ุณูุงุนูุฉู ููููุง ููุณูุชูููุฏูู ูููู
There is a time set for every people: they cannot hasten it, nor, when it comes, will they be able to delay it for a single moment
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
qpip
ุถุฑุจ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:101ููุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูููุตูุฑููุง ู ููู ุงูุตููููุงุฉู ุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃูู ููููุชูููููู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููู ุงููููุงููุฑูููู ููุงูููุง ููููู ู ุนูุฏููููุง ู ููุจููููุง
When you [believers] are travelling in the land, you will not be blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may harm you: they are your sworn enemies
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
qpip
ุนูู
1:5ุฅููููุงูู ููุนูุจูุฏู ููุฅููููุงูู ููุณูุชูุนูููู
It is You we worship; it is You we ask for help
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
qpip
ุตุจุฑ
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:175ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููุงููุนูุฐูุงุจู ุจูุงููู ูุบูููุฑูุฉู ููู ูุง ุฃูุตูุจูุฑูููู ู ุนูููู ุงููููุงุฑู
These are the ones who exchange guidance for error, and forgiveness for torment. What can make them patient in the face of the Fire
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:17ุงูุตููุงุจูุฑูููู ููุงูุตููุงุฏูููููู ููุงููููุงููุชูููู ููุงููู ููููููููู ููุงููู ูุณูุชูุบูููุฑูููู ุจูุงููุฃูุณูุญูุงุฑู
those who are steadfast, truthful, truly devout, who give [in God’s cause] and pray before dawn for forgiveness.’
3:120ุฅูู ุชูู ูุณูุณูููู ู ุญูุณูููุฉู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุง ููุถูุฑููููู ู ููููุฏูููู ู ุดูููุฆูุง ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
They grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their scheming will not harm you in the least: God encircles everything they do
3:125ุจูููููฐ ุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููููุฃูุชููููู ู ููู ููููุฑูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุฏูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ุจูุฎูู ูุณูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ูุณููููู ูููู
Well, if you are steadfast and mindful of God, your Lord will reinforce you with five thousand swooping angels if the enemy should suddenly attack you!’ and God arranged it so
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
3:146ููููุฃููููู ู ููู ูููุจูููู ููุงุชููู ู ูุนููู ุฑูุจูููููููู ููุซููุฑู ููู ูุง ูููููููุง ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุง ุถูุนููููุง ููู ูุง ุงุณูุชูููุงูููุง ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Many prophets have fought, with large bands of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for God’s cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves those who are steadfast
3:186ููุชูุจูููููููู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููููุชูุณูู ูุนูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ุฃูุฐูู ููุซููุฑูุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุฐููฐูููู ู ููู ุนูุฒูู ู ุงููุฃูู ููุฑู
you are sure to be tested through your possessions and persons; you are sure to hear much that is hurtful from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with God. If you are steadfast and mindful of God, that is the best course
3:200ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุตูุจูุฑููุง ููุตูุงุจูุฑููุง ููุฑูุงุจูุทููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, be steadfast, more steadfast than others; be ready; always be mindful of God, so that you may prosper
3:200ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุตูุจูุฑููุง ููุตูุงุจูุฑููุง ููุฑูุงุจูุทููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, be steadfast, more steadfast than others; be ready; always be mindful of God, so that you may prosper
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
qpip
ููุน
qpip
ู ูุช
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
qpip
ุตุนุจ
qpip
ุฑูุจ
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
qpip
ุทุฑุฑ
qpip
ุจูุถ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
7:108ููููุฒูุนู ููุฏููู ููุฅูุฐูุง ูููู ุจูููุถูุงุกู ููููููุงุธูุฑูููู
and then he pulled out his hand and- lo and behold!- it was white for all to see
12:84ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ุฃูุณูููููฐ ุนูููููฐ ูููุณููู ููุงุจูููุถููุชู ุนูููููุงูู ู ููู ุงููุญูุฒููู ูููููู ููุธููู ู
and he turned away from them, saying, ‘Alas for Joseph!’ His eyes went white with grief and he was filled with sorrow
20:22ููุงุถูู ูู ู ููุฏููู ุฅูููููฐ ุฌูููุงุญููู ุชูุฎูุฑูุฌู ุจูููุถูุงุกู ู ููู ุบูููุฑู ุณููุกู ุขููุฉู ุฃูุฎูุฑูููฐ
Now place your hand under your armpit and it will come out white, though unharmed: that is another sign
26:33ููููุฒูุนู ููุฏููู ููุฅูุฐูุง ูููู ุจูููุถูุงุกู ููููููุงุธูุฑูููู
Then he drew out his hand and- lo and behold!- it was white for the onlookers to see
27:12ููุฃูุฏูุฎููู ููุฏููู ููู ุฌูููุจููู ุชูุฎูุฑูุฌู ุจูููุถูุงุกู ู ููู ุบูููุฑู ุณููุกู ููู ุชูุณูุนู ุขููุงุชู ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููููููู ููู ุฅููููููู ู ููุงูููุง ููููู ูุง ููุงุณูููููู
Put your hand inside your cloak and it will come out white, but unharmed. These are among the nine signs that you will show Pharaoh and his people; they have really gone too far.’
28:32ุงุณููููู ููุฏููู ููู ุฌูููุจููู ุชูุฎูุฑูุฌู ุจูููุถูุงุกู ู ููู ุบูููุฑู ุณููุกู ููุงุถูู ูู ู ุฅููููููู ุฌูููุงุญููู ู ููู ุงูุฑููููุจู ููุฐูุงูููู ุจูุฑูููุงููุงูู ู ูู ุฑููุจูููู ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ุฅููููููู ู ููุงูููุง ููููู ูุง ููุงุณูููููู
Put your hand inside your shirt and it will come out white but unharmed- hold your arm close to your side, free from all fear. These shall be two signs from your Lord to Pharaoh and his chiefs; they are truly wicked people.’
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
37:46ุจูููุถูุงุกู ููุฐููุฉู ููููุดููุงุฑูุจูููู
white, delicious to those who taste it
37:49ููุฃููููููููู ุจูููุถู ู ููููููููู
like protected eggs
qpip
ุฐูู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:123ููููููุฏู ููุตูุฑูููู ู ุงูููููู ุจูุจูุฏูุฑู ููุฃููุชูู ู ุฃูุฐููููุฉู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God helped you at Badr when you were very weak. Be mindful of God, so that you may be grateful
5:54ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูู ููุฑูุชูุฏูู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููุณููููู ููุฃูุชูู ุงูููููู ุจูููููู ู ููุญูุจููููู ู ููููุญูุจููููููู ุฃูุฐููููุฉู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูุนูุฒููุฉู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู ููุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ููุฎูุงููููู ููููู ูุฉู ููุงุฆูู ู ุฐููฐูููู ููุถููู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
You who believe, if any of you go back on your faith, God will soon replace you with people He loves and who love Him, people who are humble towards the believers, hard on the disbelievers, and who strive in God’s way without fearing anyone’s reproach. Such is God’s favour. He grants it to whoever He will. God has endless bounty and knowledge
7:152ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุงููุนูุฌููู ุณูููููุงููููู ู ุบูุถูุจู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฐููููุฉู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุฐููฐูููู ููุฌูุฒูู ุงููู ูููุชูุฑูููู
Those who took to worshipping the calf will be afflicted by their Lord’s wrath, and by disgrace in this life.’ This is the way We repay those who invent such falsehoods
10:26ููููููุฐูููู ุฃูุญูุณููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุฒูููุงุฏูุฉู ููููุง ููุฑููููู ููุฌููููููู ู ููุชูุฑู ููููุง ุฐููููุฉู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Those who did well will have the best reward and more besides. Neither darkness nor shame will cover their faces: these are the companions in Paradise, and there they will remain
10:27ููุงูููุฐูููู ููุณูุจููุง ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุฌูุฒูุงุกู ุณููููุฆูุฉู ุจูู ูุซูููููุง ููุชูุฑูููููููู ู ุฐููููุฉู ู ููุง ููููู ู ูููู ุงูููููู ู ููู ุนูุงุตูู ู ููุฃููููู ูุง ุฃูุบูุดูููุชู ููุฌููููููู ู ููุทูุนูุง ู ูููู ุงูููููููู ู ูุธูููู ูุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who did evil, each evil deed will be requited by its equal and humiliation will cover them- no one will protect them against God- as though their faces were covered with veils cut from the darkness of the night. These are the inmates of the Fire, and there they shall remain
16:69ุซูู ูู ููููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุงุณูููููู ุณูุจููู ุฑูุจูููู ุฐูููููุง ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูุทููููููุง ุดูุฑูุงุจู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงูููู ููููู ุดูููุงุกู ูููููููุงุณู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
Then feed on all kinds of fruit and follow the ways made easy for you by your Lord.’ From their bellies comes a drink of different colours in which there is healing for people. There truly is a sign in this for those who think
17:24ููุงุฎูููุถู ููููู ูุง ุฌูููุงุญู ุงูุฐููููู ู ููู ุงูุฑููุญูู ูุฉู ููููู ุฑููุจูู ุงุฑูุญูู ูููู ูุง ููู ูุง ุฑูุจููููุงููู ุตูุบููุฑูุง
and lower your wing in humility towards them in kindness and say, ‘Lord, have mercy on them, just as they cared for me when I was little.’
17:111ูููููู ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููู ู ููุชููุฎูุฐู ููููุฏูุง ููููู ู ููููู ููููู ุดูุฑูููู ููู ุงููู ููููู ููููู ู ููููู ููููู ููููููู ู ูููู ุงูุฐููููู ููููุจููุฑููู ุชูููุจููุฑูุง
and say, ‘Praise belongs to God, who has no child nor partner in His rule. He is not so weak as to need a protector. Proclaim His limitless greatness!’
20:134ูููููู ุฃููููุง ุฃูููููููููุงููู ุจูุนูุฐูุงุจู ู ููู ููุจููููู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููููููุง ุฃูุฑูุณูููุชู ุฅูููููููุง ุฑูุณููููุง ููููุชููุจูุนู ุขููุงุชููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ูููุฐูููู ููููุฎูุฒูููฐ
If We had destroyed them through punishment before this Messenger came, they would have said, ‘Lord, if only You had sent us a messenger, we could have followed Your revelations before we suffered humiliation and disgrace!’
27:34ููุงููุชู ุฅูููู ุงููู ูููููู ุฅูุฐูุง ุฏูุฎููููุง ููุฑูููุฉู ุฃูููุณูุฏููููุง ููุฌูุนููููุง ุฃูุนูุฒููุฉู ุฃูููููููุง ุฃูุฐููููุฉู ููููุฐููฐูููู ููููุนูููููู
She said, ‘Whenever kings go into a city, they ruin it and humiliate its leaders- that is what they do
27:37ุงุฑูุฌูุนู ุฅูููููููู ู ููููููุฃูุชููููููููู ุจูุฌููููุฏู ูููุง ููุจููู ููููู ุจูููุง ููููููุฎูุฑูุฌููููููู ู ููููููุง ุฃูุฐููููุฉู ููููู ู ุตูุงุบูุฑูููู
Go back to your people: we shall certainly come upon them with irresistible forces, and drive them, disgraced and humbled, from their land.’
36:72ููุฐููููููููุงููุง ููููู ู ููู ูููููุง ุฑููููุจูููู ู ููู ูููููุง ููุฃูููููููู
and made them obedient, so that some can be used for riding, some for food
42:45ููุชูุฑูุงููู ู ููุนูุฑูุถูููู ุนูููููููุง ุฎูุงุดูุนูููู ู ููู ุงูุฐููููู ูููุธูุฑูููู ู ูู ุทูุฑููู ุฎูููููู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุณูุฑููุง ุฃููููุณูููู ู ููุฃููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฃูููุง ุฅูููู ุงูุธููุงููู ูููู ููู ุนูุฐูุงุจู ู ูููููู ู
You will see them exposed to the Fire, abject in humiliation, glancing furtively, while those who believed exclaim, ‘The losers are the ones who have lost themselves and their people on the Day of Resurrection.’ Truly the evildoers will remain in lasting torment
58:20ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฏููููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฃููููููฐุฆููู ููู ุงููุฃูุฐููููููู
those who oppose God and His Messenger will be among the most humiliated
63:8ูููููููููู ููุฆูู ุฑููุฌูุนูููุง ุฅูููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููุฎูุฑูุฌูููู ุงููุฃูุนูุฒูู ู ูููููุง ุงููุฃูุฐูููู ููููููููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููุฑูุณูููููู ููููููู ูุคูู ูููููู ููููููฐููููู ุงููู ูููุงููููููู ููุง ููุนูููู ูููู
They say, ‘Once we return to Medina the powerful will drive out the weak,’ but power belongs to God, to His Messenger, and to the believers, though the hypocrites do not know this
67:15ูููู ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููููููุง ููุงู ูุดููุง ููู ู ูููุงููุจูููุง ูููููููุง ู ูู ุฑููุฒููููู ููุฅููููููู ุงููููุดููุฑู
It is He who has made the earth manageable for you––travel its regions; eat His provision- and to Him you will be resurrected
68:43ุฎูุงุดูุนูุฉู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุชูุฑูููููููู ู ุฐููููุฉู ููููุฏู ููุงูููุง ููุฏูุนููููู ุฅูููู ุงูุณููุฌููุฏู ููููู ู ุณูุงููู ูููู
and their eyes will be downcast and they will be overwhelmed with shame: they were invited to prostrate themselves when they were safe [but refused]
70:44ุฎูุงุดูุนูุฉู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุชูุฑูููููููู ู ุฐููููุฉู ุฐููฐูููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูู ููุงูููุง ูููุนูุฏูููู
eyes downcast and covered in shame: that is the Day of which they were warned
76:14ููุฏูุงููููุฉู ุนูููููููู ู ุธูููุงููููุง ููุฐููููููุชู ููุทููููููุง ุชูุฐููููููุง
with shady [branches] spread above them and clusters of fruit hanging close at hand
76:14ููุฏูุงููููุฉู ุนูููููููู ู ุธูููุงููููุง ููุฐููููููุชู ููุทููููููุง ุชูุฐููููููุง
with shady [branches] spread above them and clusters of fruit hanging close at hand
qpip
ุณูุจ
qpip
ุญูุจ
qpip
ููู
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:37ููุชููููููููฐ ุขุฏูู ู ู ูู ุฑููุจูููู ููููู ูุงุชู ููุชูุงุจู ุนููููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Then Adam received some words from his Lord and He accepted his repentance: He is the Ever Relenting, the Most Merciful
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
qpip
ุฎูุฏู
qpip
ุญุณุฑ
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
qpip
ูุฏู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:3ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุฃููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู
Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospe
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:28ููุฆูู ุจูุณูุทุชู ุฅูููููู ููุฏููู ููุชูููุชูููููู ู ูุง ุฃูููุง ุจูุจูุงุณูุทู ููุฏููู ุฅููููููู ููุฃูููุชููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds
5:28ููุฆูู ุจูุณูุทุชู ุฅูููููู ููุฏููู ููุชูููุชูููููู ู ูุง ุฃูููุง ุจูุจูุงุณูุทู ููุฏููู ุฅููููููู ููุฃูููุชููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
qpip
ุณูู
qpip
ุฎุฑู
qpip
ูุนุจ
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
qpip
ุณูู
qpip
ุญุณุจ
2:202ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ููุตููุจู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They will have the share they have worked for: God is swift in reckoning
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
2:284ูููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูู ุชูุจูุฏููุง ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุชูุฎูููููู ููุญูุงุณูุจูููู ุจููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:78ููุฅูููู ู ูููููู ู ููููุฑููููุง ููููููููู ุฃูููุณูููุชูููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููุชูุญูุณูุจูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูุง ูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are some who twist the Scripture with their tongues to make you [people] think that what they say is part of the Scripture when it is not; they say it is from God when it is not; they attribute lies to God and they know it
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
3:169ููููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชูุง ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฒูููููู
[Prophet], do not think of those who have been killed in God’s way as dead. They are alive with their Lord, well provided for
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
3:178ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ุฎูููุฑู ูููุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ููููุฒูุฏูุงุฏููุง ุฅูุซูู ูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them
3:180ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุจููู ูููู ุดูุฑูู ูููููู ู ุณูููุทููููููููู ู ูุง ุจูุฎููููุง ุจููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููููููู ู ููุฑูุงุซู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
Those who are miserly with what God has granted them out of His grace should not think that it is good for them; on the contrary, it is bad for them. Whatever they meanly withhold will be hung around their necks on the Day of Resurrection. It is God who will inherit the heavens and earth: God is well aware of everything you do
3:188ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุฃูุชููุง ูููููุญูุจููููู ุฃูู ููุญูู ูุฏููุง ุจูู ูุง ููู ู ููููุนููููุง ููููุง ุชูุญูุณูุจููููููู ุจูู ูููุงุฒูุฉู ู ูููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Do not think [Prophet] that those who exult in what they have done and seek praise for things they have not done will escape the torment; agonizing torment awaits them
3:188ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุฃูุชููุง ูููููุญูุจููููู ุฃูู ููุญูู ูุฏููุง ุจูู ูุง ููู ู ููููุนููููุง ููููุง ุชูุญูุณูุจููููููู ุจูู ูููุงุฒูุฉู ู ูููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Do not think [Prophet] that those who exult in what they have done and seek praise for things they have not done will escape the torment; agonizing torment awaits them
3:199ููุฅูููู ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ุฎูุงุดูุนูููู ููููููู ููุง ููุดูุชูุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
Some of the People of the Book believe in God, in what has been sent down to you and in what was sent down to them: humbling themselves before God, they would never sell God’s revelation for a small price. These people will have their rewards with their Lord: God is swift in reckoning
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
4:86ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ุจูุชูุญููููุฉู ููุญูููููุง ุจูุฃูุญูุณููู ู ูููููุง ุฃููู ุฑูุฏูููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุญูุณููุจูุง
But [even in battle] when you [believers] are offered a greeting, respond with a better one, or at least return it: God keeps account of everything
5:4ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุญูููู ููููู ู ูููู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููู ูุง ุนููููู ูุชูู ู ูููู ุงููุฌูููุงุฑูุญู ู ููููููุจูููู ุชูุนููููู ููููููููู ู ูู ููุง ุนููููู ูููู ู ุงูููููู ูููููููุง ู ูู ููุง ุฃูู ูุณููููู ุนูููููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They ask you, Prophet, what is lawful for them. Say, ‘All good things are lawful for you.’ [This includes] what you have taught your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has taught you, so eat what they catch for you, but first pronounce God’s name over it. Be mindful of God: He is swift to take account
5:71ููุญูุณูุจููุง ุฃููููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ุซูู ูู ุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุซูู ูู ุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
they thought no harm could come to them and so became blind and deaf [to God]. God turned to them in mercy but many of them again became blind and deaf: God is fully aware of their actions
5:104ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ู ูุง ููุฌูุฏูููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
when it is said to them, ‘Come to what God has sent down, and to the Messenger,’ they say, ‘What we inherited from our forefathers is good enough for us,’ even though their forefathers knew nothing and were not guided
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
qpip
ุฌุฐู
qpip
ุบุณู
qpip
ุซูุจ
qpip
ุฌุฑุฏ
qpip
ุจูุถ
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
qpip
ูุฑู
qpip
ุบู ุฏ
qpip
ุญู ุฑ
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
16:8ููุงููุฎููููู ููุงููุจูุบูุงูู ููุงููุญูู ููุฑู ููุชูุฑูููุจููููุง ููุฒููููุฉู ููููุฎููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
horses, mules, and donkeys for you to ride and use for show, and other things you know nothing about
qpip
ุฎุถุจ
qpip
ุถุฑุจ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:101ููุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูููุตูุฑููุง ู ููู ุงูุตููููุงุฉู ุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃูู ููููุชูููููู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููู ุงููููุงููุฑูููู ููุงูููุง ููููู ู ุนูุฏููููุง ู ููุจููููุง
When you [believers] are travelling in the land, you will not be blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may harm you: they are your sworn enemies
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
8:50ูููููู ุชูุฑูููฐ ุฅูุฐู ููุชููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุถูุฑูุจูููู ููุฌููููููู ู ููุฃูุฏูุจูุงุฑูููู ู ููุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
If only you [Prophet] could see, when the angels take the souls of the disbelievers, how they strike their faces and backs: it will be said, ‘Taste the punishment of the Fire
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
14:24ุฃูููู ู ุชูุฑู ูููููู ุถูุฑูุจู ุงูููููู ู ูุซูููุง ููููู ูุฉู ุทููููุจูุฉู ููุดูุฌูุฑูุฉู ุทููููุจูุฉู ุฃูุตูููููุง ุซูุงุจูุชู ููููุฑูุนูููุง ููู ุงูุณููู ูุงุกู
[Prophet], do you not see how God makes comparisons? A good word is like a good tree whose root is firm and whose branches are high in the sky
14:25ุชูุคูุชูู ุฃูููููููุง ููููู ุญูููู ุจูุฅูุฐููู ุฑูุจููููุง ููููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
yielding constant fruit by its Lord’s leave- God makes such comparisons for people so that they may reflect
14:45ููุณููููุชูู ู ููู ู ูุณูุงูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุชูุจูููููู ููููู ู ูููููู ููุนูููููุง ุจูููู ู ููุถูุฑูุจูููุง ููููู ู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
You lived in the same places as others who wronged themselves before, and you were clearly shown how We dealt with them––We gave you many examples
16:74ููููุง ุชูุถูุฑูุจููุง ููููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู ุฅูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
So do not make up images about God: God knows and you do not
16:75ุถูุฑูุจู ุงูููููู ู ูุซูููุง ุนูุจูุฏูุง ู ููู ููููููุง ูููุง ููููุฏูุฑู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููู ูู ุฑููุฒูููููุงูู ู ููููุง ุฑูุฒูููุง ุญูุณูููุง ูููููู ููููููู ู ููููู ุณูุฑููุง ููุฌูููุฑูุง ูููู ููุณูุชูููููู ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
God presents this illustration: a slave controlled by his master, with no power over anything, and another man We have supplied with good provision, from which he gives alms privately and openly. Can they be considered equal? All praise belongs to God, but most of them do not recognize this
qpip
ุทูุน
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุนูู
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:117ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
qpip
ููู
2:192ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
but if they stop, then God is most forgiving and merciful
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
qpip
ูุฌุจ
qpip
ูุชู
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
qpip
ูุฌุฑ
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
qpip
ูุจู
2:4ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ูููููููููู
those who believe in the revelation sent down to you [Muhammad], and in what was sent before you, those who have firm faith in the Hereafter
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
qpip
ุบูุจ
qpip
ุตุจุญ
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
5:30ููุทููููุนูุชู ูููู ููููุณููู ููุชููู ุฃูุฎูููู ููููุชููููู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
But his soul prompted him to kill his brother: he killed him and became one of the losers
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
5:52ููุชูุฑูู ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุณูุงุฑูุนูููู ูููููู ู ูููููููููู ููุฎูุดูููฐ ุฃูู ุชูุตููุจูููุง ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ููุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููุฃูุชููู ุจูุงููููุชูุญู ุฃููู ุฃูู ูุฑู ู ูููู ุนููุฏููู ููููุตูุจูุญููุง ุนูููููฐ ู ูุง ุฃูุณูุฑูููุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุฏูู ูููู
yet you [Prophet] will see the perverse at heart rushing to them for protection, saying, ‘We are afraid fortune may turn against us.’ But God may well bring about a triumph or some other event of His own making: then they will rue the secrets they harboured in their hearts
5:53ููููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅููููููู ู ููู ูุนูููู ู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃูุตูุจูุญููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
and the believers will say, ‘Are these the men who swore by God using their strongest oaths that they were with you?’ All they did was in vain: they have lost everything
5:102ููุฏู ุณูุฃูููููุง ููููู ู ู ููู ููุจูููููู ู ุซูู ูู ุฃูุตูุจูุญููุง ุจูููุง ููุงููุฑูููู
Before you, some people asked about things, then ignored [the answers]
6:96ููุงูููู ุงููุฅูุตูุจูุงุญู ููุฌูุนููู ุงูููููููู ุณูููููุง ููุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ุญูุณูุจูุงููุง ุฐููฐูููู ุชูููุฏููุฑู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุนููููู ู
He makes the dawn break; He makes the night for rest; and He made the sun and the moon to a precise measure. That is the design of the Almighty, the All Knowing
7:78ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุฑููุฌูููุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
An earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
7:91ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุฑููุฌูููุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
an earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
11:67ููุฃูุฎูุฐู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุงูุตููููุญูุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
The blast struck the evildoers and they lay dead in their homes
11:81ููุงูููุง ููุง ูููุทู ุฅููููุง ุฑูุณููู ุฑูุจูููู ููู ููุตููููุง ุฅููููููู ููุฃูุณูุฑู ุจูุฃููููููู ุจูููุทูุนู ู ูููู ุงูููููููู ููููุง ููููุชูููุชู ู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ุฅูููููู ู ูุตููุจูููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ุฅูููู ู ูููุนูุฏูููู ู ุงูุตููุจูุญู ุฃูููููุณู ุงูุตููุจูุญู ุจูููุฑููุจู
They [the messengers] said, ‘Lot, we are your Lord’s messengers. They will not reach you. Leave with your household in the dead of night, and let none of you turn back. Only your wife will suffer the fate that befalls the others. Their appointed time is the morning: is the morning not near?’
11:81ููุงูููุง ููุง ูููุทู ุฅููููุง ุฑูุณููู ุฑูุจูููู ููู ููุตููููุง ุฅููููููู ููุฃูุณูุฑู ุจูุฃููููููู ุจูููุทูุนู ู ูููู ุงูููููููู ููููุง ููููุชูููุชู ู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ุฅูููููู ู ูุตููุจูููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ุฅูููู ู ูููุนูุฏูููู ู ุงูุตููุจูุญู ุฃูููููุณู ุงูุตููุจูุญู ุจูููุฑููุจู
They [the messengers] said, ‘Lot, we are your Lord’s messengers. They will not reach you. Leave with your household in the dead of night, and let none of you turn back. Only your wife will suffer the fate that befalls the others. Their appointed time is the morning: is the morning not near?’
11:94ููููู ููุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููุฌููููููุง ุดูุนูููุจูุง ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููุฃูุฎูุฐูุชู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุงูุตููููุญูุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
When what We had ordained came about, in Our mercy We saved Shuayb and his fellow believers, but a mighty blast struck the wrongdoers. By morning they lay dead in their homes
qpip
ุจูุถ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
7:108ููููุฒูุนู ููุฏููู ููุฅูุฐูุง ูููู ุจูููุถูุงุกู ููููููุงุธูุฑูููู
and then he pulled out his hand and- lo and behold!- it was white for all to see
12:84ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ุฃูุณูููููฐ ุนูููููฐ ูููุณููู ููุงุจูููุถููุชู ุนูููููุงูู ู ููู ุงููุญูุฒููู ูููููู ููุธููู ู
and he turned away from them, saying, ‘Alas for Joseph!’ His eyes went white with grief and he was filled with sorrow
qpip
ุจุฑู
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
qpip
ุจูุถ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
7:108ููููุฒูุนู ููุฏููู ููุฅูุฐูุง ูููู ุจูููุถูุงุกู ููููููุงุธูุฑูููู
and then he pulled out his hand and- lo and behold!- it was white for all to see
12:84ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ุฃูุณูููููฐ ุนูููููฐ ูููุณููู ููุงุจูููุถููุชู ุนูููููุงูู ู ููู ุงููุญูุฒููู ูููููู ููุธููู ู
and he turned away from them, saying, ‘Alas for Joseph!’ His eyes went white with grief and he was filled with sorrow
qpip
ุจูู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:99ููููููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ููู ูุง ููููููุฑู ุจูููุง ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
For We have sent down clear messages to you and only those who defy [God] would refuse to believe them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:160ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุจูููููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุชููุจู ุนูููููููู ู ููุฃูููุง ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
unless they repent, make amends, and declare the truth. I will certainly accept their repentance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:182ููู ููู ุฎูุงูู ู ูู ู ูููุตู ุฌูููููุง ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ููุฃูุตูููุญู ุจูููููููู ู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But if anyone knows that the testator has made a mistake, or done wrong, and so puts things right between the parties, he will incur no sin: God is most forgiving and merciful
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
qpip
ุฎูุฎู
qpip
ูุณู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
qpip
ูุฑุจ
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุนุตุจ
qpip
ุฃูุณ
qpip
ุฎุทุฑ
qpip
ููู
qpip
ู ุดู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
6:122ุฃูููู ูู ููุงูู ู ูููุชูุง ููุฃูุญูููููููุงูู ููุฌูุนูููููุง ูููู ูููุฑูุง ููู ูุดูู ุจููู ููู ุงููููุงุณู ููู ูู ู ููุซููููู ููู ุงูุธููููู ูุงุชู ููููุณู ุจูุฎูุงุฑูุฌู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ุฒูููููู ููููููุงููุฑูููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
Is a dead person brought back to life by Us, and given light with which to walk among people, comparable to someone trapped in deep darkness who cannot escape? In this way the evil deeds of the disbelievers are made to seem alluring to them
7:195ุฃูููููู ู ุฃูุฑูุฌููู ููู ูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูููุฏู ููุจูุทูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูุนููููู ููุจูุตูุฑูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุขุฐูุงูู ููุณูู ูุนูููู ุจูููุง ูููู ุงุฏูุนููุง ุดูุฑูููุงุกูููู ู ุซูู ูู ูููุฏูููู ููููุง ุชููุธูุฑูููู
Do they have feet to walk, hands to strike, eyes to see, or ears to hear? Say [Prophet], ‘Call on your “partners”! Scheme against me! Do not spare me
17:37ููููุง ุชูู ูุดู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุญูุง ุฅูููููู ููู ุชูุฎูุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููู ุชูุจูููุบู ุงููุฌูุจูุงูู ุทููููุง
Do not strut arrogantly about the earth: you cannot break it open, nor match the mountains in height
17:95ููู ููููู ููุงูู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุงุฆูููุฉู ููู ูุดูููู ู ูุทูู ูุฆููููููู ููููุฒููููููุง ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูููููุง ุฑููุณููููุง
Say, ‘If there were angels walking about on earth, feeling at home, We would have sent them an angel from Heaven as a messenger.’
20:40ุฅูุฐู ุชูู ูุดูู ุฃูุฎูุชููู ููุชูููููู ูููู ุฃูุฏููููููู ู ุนูููููฐ ู ูู ูููููููููู ููุฑูุฌูุนูููุงูู ุฅูููููฐ ุฃูู ูููู ูููู ุชูููุฑูู ุนูููููููุง ููููุง ุชูุญูุฒููู ููููุชูููุชู ููููุณูุง ููููุฌููููููุงูู ู ููู ุงููุบูู ูู ููููุชููููุงูู ููุชููููุง ููููุจูุซูุชู ุณูููููู ููู ุฃููููู ู ูุฏููููู ุซูู ูู ุฌูุฆูุชู ุนูููููฐ ููุฏูุฑู ููุง ู ููุณูููฐ
Your sister went out, saying, “I will tell you someone who will nurse him,” then We returned you to your mother so that she could rejoice and not grieve. Later you killed a man, but We saved you from distress and tried you with other tests. You stayed among the people of Midian for years, then you came here as I ordained
20:128ุฃูููููู ู ููููุฏู ููููู ู ููู ู ุฃูููููููููุง ููุจูููููู ู ูููู ุงููููุฑูููู ููู ูุดูููู ููู ู ูุณูุงููููููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููุฃููููู ุงููููููููฐ
Do they not draw a lesson from the many generations We destroyed before them, through whose dwelling places they now walk? There truly are signs in this for anyone with understanding
24:45ููุงูููููู ุฎููููู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ู ููู ู ููุงุกู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุจูุทููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฑูุฌููููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฃูุฑูุจูุนู ููุฎููููู ุงูููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
and God created each animal out of [its own] fluid: some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. God creates whatever He will; God has power over everything
24:45ููุงูููููู ุฎููููู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ู ููู ู ููุงุกู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุจูุทููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฑูุฌููููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฃูุฑูุจูุนู ููุฎููููู ุงูููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
and God created each animal out of [its own] fluid: some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. God creates whatever He will; God has power over everything
24:45ููุงูููููู ุฎููููู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ู ููู ู ููุงุกู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุจูุทููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฑูุฌููููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฃูุฑูุจูุนู ููุฎููููู ุงูููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
and God created each animal out of [its own] fluid: some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. God creates whatever He will; God has power over everything
25:7ููููุงูููุง ู ูุงูู ููููฐุฐูุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููููู ูุดูู ููู ุงููุฃูุณูููุงูู ููููููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ููููู ููููููููู ู ูุนููู ููุฐููุฑูุง
They also say, ‘What sort of messenger is this? He eats food and walks about in the marketplaces! Why has no angel been sent down to help him with his warnings
25:20ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุง ููุจููููู ู ููู ุงููู ูุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุฅููููููู ู ููููุฃูููููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููููู ูุดูููู ููู ุงููุฃูุณูููุงูู ููุฌูุนูููููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ููุชูููุฉู ุฃูุชูุตูุจูุฑูููู ููููุงูู ุฑูุจูููู ุจูุตููุฑูุง
No messenger have We sent before you [Muhammad] who did not eat food and walk about in the marketplace. But We have made some of you a means of testing others- will you stand fast? Your Lord is always watching
25:63ููุนูุจูุงุฏู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูููุฐูููู ููู ูุดูููู ุนูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูุงุทูุจูููู ู ุงููุฌูุงููููููู ููุงูููุง ุณูููุงู ูุง
The servants of the Lord of Mercy are those who walk humbly on the earth, and who, when the foolish address them, reply, ‘Peace’
28:25ููุฌูุงุกูุชููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุชูู ูุดูู ุนูููู ุงุณูุชูุญูููุงุกู ููุงููุชู ุฅูููู ุฃูุจูู ููุฏูุนูููู ููููุฌูุฒููููู ุฃูุฌูุฑู ู ูุง ุณูููููุชู ููููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกููู ููููุตูู ุนููููููู ุงููููุตูุตู ููุงูู ููุง ุชูุฎููู ููุฌูููุชู ู ููู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
and then one of the two women approached him, walking shyly, and said, ‘My father is asking for you: he wants to reward you for watering our flocks for us.’ When Moses came to him and told him his story, the old man said, ‘Do not be afraid, you are safe now from people who do wrong.’
31:18ููููุง ุชูุตูุนููุฑู ุฎูุฏูููู ููููููุงุณู ููููุง ุชูู ูุดู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุญูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ู ูุฎูุชูุงูู ููุฎููุฑู
Do not turn your nose up at people, nor walk about the place arrogantly, for God does not love arrogant or boastful people
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
32:26ุฃูููููู ู ููููุฏู ููููู ู ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ูููู ุงููููุฑูููู ููู ูุดูููู ููู ู ูุณูุงููููููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ุฃูููููุง ููุณูู ูุนูููู
Is it not a lesson for them [to see] how many generations We destroyed before them, in whose homes they now walk? There truly are signs in this- do they not hear
38:6ููุงูุทููููู ุงููู ูููุฃู ู ูููููู ู ุฃููู ุงู ูุดููุง ููุงุตูุจูุฑููุง ุนูููููฐ ุขููููุชูููู ู ุฅูููู ููููฐุฐูุง ููุดูููุกู ููุฑูุงุฏู
Their leaders depart, saying, ‘Walk away! Stay faithful to your gods! That is what you must do
57:28ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุขู ููููุง ุจูุฑูุณูููููู ููุคูุชูููู ู ูููููููููู ู ูู ุฑููุญูู ูุชููู ููููุฌูุนูู ูููููู ู ูููุฑูุง ุชูู ูุดูููู ุจููู ููููุบูููุฑู ููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
Believers, be mindful of God and have faith in His Messenger: He will give you a double share of His mercy; He will provide a light to help you walk; He will forgive you- God is most forgiving, most merciful
67:15ูููู ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููููููุง ููุงู ูุดููุง ููู ู ูููุงููุจูููุง ูููููููุง ู ูู ุฑููุฒููููู ููุฅููููููู ุงููููุดููุฑู
It is He who has made the earth manageable for you––travel its regions; eat His provision- and to Him you will be resurrected
67:22ุฃูููู ูู ููู ูุดูู ู ูููุจููุง ุนูููููฐ ููุฌููููู ุฃูููุฏูููฐ ุฃูู ููู ููู ูุดูู ุณููููููุง ุนูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Who is better guided: someone who falls on his face, or someone who walks steadily on a straight path
67:22ุฃูููู ูู ููู ูุดูู ู ูููุจููุง ุนูููููฐ ููุฌููููู ุฃูููุฏูููฐ ุฃูู ููู ููู ูุดูู ุณููููููุง ุนูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Who is better guided: someone who falls on his face, or someone who walks steadily on a straight path
68:11ููู ููุงุฒู ู ููุดููุงุกู ุจูููู ููู ู
to any backbiter, slander-monger
qpip
ุฃุณุฏ
qpip
ุฑุดุด
qpip
ูุถุจ
qpip
ุฑุถู
qpip
ุนูู
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
qpip
ูุณู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
qpip
ุฒุฃุฑ
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
8:57ููุฅูู ููุง ุชูุซููููููููููู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ููุดูุฑููุฏู ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed
9:107ููุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ู ูุณูุฌูุฏูุง ุถูุฑูุงุฑูุง ููููููุฑูุง ููุชูููุฑููููุง ุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฅูุฑูุตูุงุฏูุง ูููู ููู ุญูุงุฑูุจู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุจููู ููููููุญูููููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุงูููููู ููุดูููุฏู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
Then there are those who built a mosque––in an attempt to cause harm, disbelief, and disunity among the believers––as an outpost for those who fought God and His Messenger before: they swear, ‘Our intentions were nothing but good,’ but God bears witness that they are liars
19:11ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููฐ ููููู ููู ู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฃูููุญูููฐ ุฅูููููููู ู ุฃูู ุณูุจููุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise God morning and evening
34:13ููุนูู ูููููู ูููู ู ูุง ููุดูุงุกู ู ูู ู ููุญูุงุฑููุจู ููุชูู ูุงุซูููู ููุฌูููุงูู ููุงููุฌูููุงุจู ููููุฏููุฑู ุฑููุงุณูููุงุชู ุงุนูู ููููุง ุขูู ุฏูุงูููุฏู ุดูููุฑูุง ููููููููู ู ูููู ุนูุจูุงุฏููู ุงูุดูููููุฑู
They made him whatever he wanted- palaces, statues, basins as large as water troughs, fixed cauldrons. We said, ‘Work thankfully, family of David, for few of my servants are truly thankful.’
38:21ูููููู ุฃูุชูุงูู ููุจูุฃู ุงููุฎูุตูู ู ุฅูุฐู ุชูุณููููุฑููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู
Have you heard the story of the two litigants who climbed into his private quarters
47:4ููุฅูุฐูุง ูููููุชูู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุถูุฑูุจู ุงูุฑููููุงุจู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุซูุฎููุชูู ููููู ู ููุดูุฏูููุง ุงููููุซูุงูู ููุฅูู ููุง ู ููููุง ุจูุนูุฏู ููุฅูู ููุง ููุฏูุงุกู ุญูุชููููฐ ุชูุถูุนู ุงููุญูุฑูุจู ุฃูููุฒูุงุฑูููุง ุฐููฐูููู ูููููู ููุดูุงุกู ุงูููููู ููุงูุชูุตูุฑู ู ูููููู ู ููููููฐููู ูููููุจููููู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููู ููุถูููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู
When you meet the disbelievers in battle, strike them in the neck, and once they are defeated, bind any captives firmly––later you can release them by grace or by ransom––until the toils of war have ended. That [is the way]. God could have defeated them Himself if He had willed, but His purpose is to test some of you by means of others. He will not let the deeds of those who are killed for His cause come to nothing
qpip
ุฐุฑู
qpip
ุฃูู
qpip
ุนูู
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:77ุฃูููููุง ููุนูููู ูููู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal
2:77ุฃูููููุง ููุนูููู ูููู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
qpip
ุชุฑู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
qpip
ูุถู
qpip
ุดุฑู
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:135ููููุงูููุง ููููููุง ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ุชูููุชูุฏููุง ูููู ุจููู ู ููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุญููููููุง ููู ูุง ููุงูู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
They say, ‘Become Jews or Christians, and you will be rightly guided.’ Say [Prophet], ‘No, [ours is] the religion of Abraham, the upright, who did not worship any god besides God.’
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:67ู ูุง ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ูููููุฏููููุง ููููุง ููุตูุฑูุงูููููุง ููููููฐููู ููุงูู ุญููููููุง ู ููุณูููู ูุง ููู ูุง ููุงูู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Abraham was neither a Jew nor a Christian. He was upright and devoted to God, never an idolater
3:95ูููู ุตูุฏููู ุงูููููู ููุงุชููุจูุนููุง ู ููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุญููููููุง ููู ูุง ููุงูู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
[Prophet], say, ‘God speaks the truth, so follow Abraham’s religion: he had true faith and he was never an idolater.’
3:151ุณูููููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ุจูู ูุง ุฃูุดูุฑููููุง ุจูุงูููููู ู ูุง ููู ู ููููุฒูููู ุจููู ุณูููุทูุงููุง ููู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ู ูุซูููู ุงูุธููุงููู ูููู
We will strike panic into the disbelievers’ hearts because they attribute partners to God although He has sent no authority for this: their shelter will be the Fire- how miserable is the home of the evildoers
3:186ููุชูุจูููููููู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููููุชูุณูู ูุนูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ุฃูุฐูู ููุซููุฑูุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุฐููฐูููู ู ููู ุนูุฒูู ู ุงููุฃูู ููุฑู
you are sure to be tested through your possessions and persons; you are sure to hear much that is hurtful from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with God. If you are steadfast and mindful of God, that is the best course
qpip
ูุนุจ
qpip
ุตูุจ
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
qpip
ุตุฑุญ
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
qpip
ุบุฑุจ
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุณูู
qpip
ุบุฏุฑ
18:47ููููููู ู ููุณููููุฑู ุงููุฌูุจูุงูู ููุชูุฑูู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุงุฑูุฒูุฉู ููุญูุดูุฑูููุงููู ู ููููู ู ููุบูุงุฏูุฑู ู ูููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
One day We shall make the mountains move, and you will see the earth as an open plain. We shall gather all people together, leaving no one
18:49ููููุถูุนู ุงููููุชูุงุจู ููุชูุฑูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ู ูุดูููููููู ู ูู ููุง ููููู ูููููููููููู ููุง ููููููุชูููุง ู ูุงูู ููููฐุฐูุง ุงููููุชูุงุจู ููุง ููุบูุงุฏูุฑู ุตูุบููุฑูุฉู ููููุง ููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุฃูุญูุตูุงููุง ููููุฌูุฏููุง ู ูุง ุนูู ููููุง ุญูุงุถูุฑูุง ููููุง ููุธูููู ู ุฑูุจูููู ุฃูุญูุฏูุง
The record of their deeds will be laid open and you will see the guilty, dismayed at what they contain, saying, ‘Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!’ They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone
qpip
ุจูู
qpip
ุฃู ู
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
24:32ููุฃููููุญููุง ุงููุฃูููุงู ูููฐ ู ููููู ู ููุงูุตููุงููุญูููู ู ููู ุนูุจูุงุฏูููู ู ููุฅูู ูุงุฆูููู ู ุฅูู ููููููููุง ููููุฑูุงุกู ููุบูููููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Marry off the single among you and those of your male and female slaves who are fit [for marriage]. If they are poor, God will provide for them from His bounty: God’s bounty is infinite and He is all knowing
qpip
ุญุทุจ
72:15ููุฃูู ููุง ุงููููุงุณูุทูููู ููููุงูููุง ููุฌููููููู ู ุญูุทูุจูุง
but those who go wrong will be fuel for Hellfire.” ’
111:4ููุงู ูุฑูุฃูุชููู ุญูู ููุงููุฉู ุงููุญูุทูุจู
and so will his wife, the firewood-carrier
qpip
ุฃูุจ
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
qpip
ุจูู
qpip
ูุณู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:226ููููููุฐูููู ููุคูููููู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ุชูุฑูุจููุตู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุฅูู ููุงุกููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
For those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months:if they go back, remember God will be most forgiving and merciful
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:42ููุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ููุทููููุฑููู ููุงุตูุทูููุงูู ุนูููููฐ ููุณูุงุกู ุงููุนูุงููู ูููู
The angels said to Mary: ‘Mary, God has chosen you and made you pure: He has truly chosen you above all women
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:4ููุขุชููุง ุงููููุณูุงุกู ุตูุฏูููุงุชูููููู ููุญูููุฉู ููุฅูู ุทูุจููู ููููู ู ุนูู ุดูููุกู ู ูููููู ููููุณูุง ููููููููู ูููููุฆูุง ู ููุฑููุฆูุง
Give women their bridal gift upon marriage, though if they are happy to give up some of it for you, you may enjoy it with a clear conscience
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:15ููุงููููุงุชูู ููุฃูุชูููู ุงููููุงุญูุดูุฉู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุนูููููููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููููู ู ููุฅูู ุดูููุฏููุง ููุฃูู ูุณููููููููู ููู ุงููุจููููุชู ุญูุชููููฐ ููุชููููููุงููููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููู ุณูุจููููุง
If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home until death comes to them or until God shows them another way
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:22ููููุง ุชููููุญููุง ู ูุง ููููุญู ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููููู ููุงูู ููุงุญูุดูุฉู ููู ูููุชูุง ููุณูุงุกู ุณูุจููููุง
Do not marry women that your fathers married- with the exception of what is past- this is indeed a shameful thing to do, loathsome and leading to evil
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
qpip
ุชุฑู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
7:176ูููููู ุดูุฆูููุง ููุฑูููุนูููุงูู ุจูููุง ููููููฐููููููู ุฃูุฎูููุฏู ุฅูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุงููููููุจู ุฅูู ุชูุญูู ููู ุนููููููู ููููููุซู ุฃููู ุชูุชูุฑููููู ููููููุซ ุฐูููฐูููู ู ูุซููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงููุตูุตู ุงููููุตูุตู ููุนููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
if it had been Our will, We could have used these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and followed his own desires- he was like a dog that pants with a lolling tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may reflect
9:16ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุชูุฑููููุง ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููู ู ููุชููุฎูุฐููุง ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููุง ุฑูุณูููููู ููููุง ุงููู ูุคูู ูููููู ูููููุฌูุฉู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
Do you think that you will be left untestedwithout God identifying which of you will strive for His cause and take no supporters apart from God, His Messenger, and other believers? God is fully aware of all your actions
11:12ููููุนูููููู ุชูุงุฑููู ุจูุนูุถู ู ูุง ูููุญูููฐ ุฅููููููู ููุถูุงุฆููู ุจููู ุตูุฏูุฑููู ุฃูู ููููููููุง ููููููุง ุฃููุฒููู ุนููููููู ูููุฒู ุฃููู ุฌูุงุกู ู ูุนููู ู ููููู ุฅููููู ูุง ุฃููุชู ููุฐููุฑู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููููููู
So [Prophet] are you going to abandon some part of what is revealed to you, and let your heart be oppressed by it, because they say, ‘Why is no treasure sent down to him? Why has no angel come with him?’? You are only there to warn; it is God who is in charge of everything
11:53ููุงูููุง ููุง ูููุฏู ู ูุง ุฌูุฆูุชูููุง ุจูุจููููููุฉู ููู ูุง ููุญููู ุจูุชูุงุฑูููู ุขููููุชูููุง ุนูู ูููููููู ููู ูุง ููุญููู ูููู ุจูู ูุคูู ูููููู
They replied, ‘Hud, you have not brought us any clear evidence. We will not forsake our gods on the strength of your word alone, nor will we believe in you
11:87ููุงูููุง ููุง ุดูุนูููุจู ุฃูุตูููุงุชููู ุชูุฃูู ูุฑููู ุฃูู ูููุชูุฑููู ู ูุง ููุนูุจูุฏู ุขุจูุงุคูููุง ุฃููู ุฃูู ูููููุนููู ููู ุฃูู ูููุงููููุง ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููููู ููุฃููุชู ุงููุญููููู ู ุงูุฑููุดููุฏู
They said, ‘Shuayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and refrain from doing whatever we please with our own property? Indeed you are a tolerant and sensible man.’
12:17ููุงูููุง ููุง ุฃูุจูุงููุง ุฅููููุง ุฐูููุจูููุง ููุณูุชูุจููู ููุชูุฑูููููุง ูููุณููู ุนููุฏู ู ูุชูุงุนูููุง ููุฃููููููู ุงูุฐููุฆูุจู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูู ูุคูู ููู ูููููุง ูููููู ูููููุง ุตูุงุฏูููููู
They said, ‘We went off racing one another, leaving Joseph behind with our things, and a wolf ate him. You will not believe us, though we are telling the truth!’
12:37ููุงูู ููุง ููุฃูุชููููู ูุง ุทูุนูุงู ู ุชูุฑูุฒูููุงูููู ุฅููููุง ููุจููุฃูุชูููู ูุง ุจูุชูุฃูููููููู ููุจููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ูุง ุฐููฐููููู ูุง ู ูู ููุง ุนููููู ูููู ุฑูุจููู ุฅููููู ุชูุฑูููุชู ู ููููุฉู ููููู ู ูููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ููุงููุฑูููู
He said, ‘I can tell you what this means before any meal arrives: this is part of what my Lord has taught me. I reject the faith of those who disbelieve in God and deny the life to come
qpip
ุฃูุจ
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:49ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒููููููู ุฃููููุณูููู ุจููู ุงูููููู ููุฒููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููููุง ููุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], have you considered those who claim purity for themselves? No! God purifies whoever He will: no one will be wronged by as much as the husk of a date stone
4:51ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุฌูุจูุชู ููุงูุทููุงุบููุชู ูููููููููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูููุฏูููฐ ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุจููููุง
Do you not see how those given a share of the Scripture, [evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the disbelievers, ‘They are more rightly guided than the believers.’
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
qpip
ุฎุฑุฑ
qpip
ูุฑุฑ
18:18ููุชูุญูุณูุจูููู ู ุฃูููููุงุธูุง ููููู ู ุฑููููุฏู ูููููููููุจูููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููููุจูููู ุจูุงุณูุทู ุฐูุฑูุงุนููููู ุจูุงููููุตููุฏู ูููู ุงุทููููุนูุชู ุนูููููููู ู ูููููููููุชู ู ูููููู ู ููุฑูุงุฑูุง ููููู ูููุฆูุชู ู ูููููู ู ุฑูุนูุจูุง
You would have thought they were awake, though they lay asleep. We turned them over, to the right and the left, with their dog stretching out its forelegs at the entrance. If you had seen them, you would have turned and run away, filled with fear of them
26:21ููููุฑูุฑูุชู ู ููููู ู ููู ููุง ุฎูููุชูููู ู ููููููุจู ููู ุฑูุจููู ุญูููู ูุง ููุฌูุนูููููู ู ููู ุงููู ูุฑูุณูููููู
and I fled from you in fear; later my Lord gave me wisdom and made me one of His messengers
33:13ููุฅูุฐู ููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุง ุฃููููู ููุซูุฑูุจู ููุง ู ูููุงู ู ููููู ู ููุงุฑูุฌูุนููุง ููููุณูุชูุฃูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ู ุงููููุจูููู ูููููููููู ุฅูููู ุจููููุชูููุง ุนูููุฑูุฉู ููู ูุง ูููู ุจูุนูููุฑูุฉู ุฅูู ููุฑููุฏูููู ุฅููููุง ููุฑูุงุฑูุง
Some of them said, ‘People of Yathrib, you will not be able to withstand [the attack], so go back!’ Some of them asked the Prophet’s permission to leave, saying, ‘Our houses are exposed,’ even though they were not- they just wanted to run away
33:16ููู ูููู ูููููุนูููู ู ุงููููุฑูุงุฑู ุฅูู ููุฑูุฑูุชูู ู ูููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ุงููููุชููู ููุฅูุฐูุง ูููุง ุชูู ูุชููุนูููู ุฅููููุง ูููููููุง
[Prophet], say, ‘Running away will not benefit you. If you manage to escape death or slaughter, you will only be permitted to enjoy [life] for a short while.’
33:16ููู ูููู ูููููุนูููู ู ุงููููุฑูุงุฑู ุฅูู ููุฑูุฑูุชูู ู ูููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ุงููููุชููู ููุฅูุฐูุง ูููุง ุชูู ูุชููุนูููู ุฅููููุง ูููููููุง
[Prophet], say, ‘Running away will not benefit you. If you manage to escape death or slaughter, you will only be permitted to enjoy [life] for a short while.’
51:50ููููุฑูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุฅููููู ููููู ู ูููููู ููุฐููุฑู ู ููุจูููู
[So, say to them, Prophet], ‘Quickly, turn to God- I am sent by Him to give you clear warning
62:8ูููู ุฅูููู ุงููู ูููุชู ุงูููุฐูู ุชูููุฑููููู ู ููููู ููุฅูููููู ู ูููุงูููููู ู ุซูู ูู ุชูุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุนูุงููู ู ุงููุบูููุจู ููุงูุดููููุงุฏูุฉู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
so say, ‘The death you run away from will come to meet you and you will be returned to the One who knows the unseen as well as the seen: He will tell you everything you have done.’
71:6ููููู ู ููุฒูุฏูููู ู ุฏูุนูุงุฆูู ุฅููููุง ููุฑูุงุฑูุง
but the more I call them, the further they run away
74:51ููุฑููุชู ู ูู ููุณูููุฑูุฉู
fleeing from a lion
75:10ููููููู ุงููุฅููุณูุงูู ููููู ูุฆูุฐู ุฃููููู ุงููู ูููุฑูู
on that Day man will say, ‘Where can I escape?’
80:34ููููู ู ููููุฑูู ุงููู ูุฑูุกู ู ููู ุฃูุฎูููู
the Day man will flee from his own brother
qpip
ุญุฏู
qpip
ุญูุจ